Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но даже на этом фоне строение было необычным. В обширном фойе располагалась пятиметровая статуя Смерти в капюшоне и с косой, верхом на лошадином скелете. Её спроектировали и поместили так, чтобы посетителям, входившим через стеклянные двери, казалось, будто глаза статуи светятся. Люди неизбежно чувствовали озноб. Частично от вида статуи, частично от того, что входное помещение держали достаточно прохладным. Это помогало поддерживать ощущения. Здесь наводчики спланировали ядерный удар по Рейху.

Сэр Эрик и принцесса прибыли на посольском лимузине. Их встретили сопровождающие и провели через пост безопасности в кабинеты. Потом их сопроводили на верхний этаж, для встречи с советником по вопросам национальной безопасности. Во время поездки Суриётай не проронила почти ни слова и держала при себе адъютанта. Для кого-то это не сулило ничего хорошего.

— Сэр Эрик, спасибо что приехали. Присаживайтесь, пожалуйста, — советник поднялся из-за стола и пожал ему руку. А потом с заметной теплотой обратился к принцессе, — привет, Змейка. Давно не виделись. Как дела?

— Доброе утро, Провидец. И правда давно. Приехал бы ты уже в Бангкок. Удивишься, как изменился город. От наших старых мест немного осталось.

— Вы знакомы?! — сэр Эрик был встревожен этим открытием. Как будто внезапно оказалось, что сторожевая собака, которой ты всецело доверяешь, водится с местным наёмным убийцей.

— Конечно. Мы дружны давным-давно, ещё задолго до «Великана». Кофе будете? Правда, только чёрный. Боюсь, молоко в этом здании прокисает мгновенно. А для тебя, Змейка, у меня есть «Джонни Уокер Голубой ярлык». Так что вас привело в наш славный город?

— Мне, пожалуй, тоже виски, если не затруднит. Последние несколько месяцев высшее руководство Тройственного Союза было обеспокоено распространением беззакония и мятежа на некоторых наших территориях — в Бирме, Северном Таиланде и северных областях Индии. Есть трудности на Филиппинах и в Индонезии. Вы определённо это заметили. У этой ситуации есть ряд странных аспектов. Одни повстанческие движения явно обучены с точки зрения тактики, другие нет. Госпожа посол сумеет дать этому более профессиональную оценку. А вот по политической обстановке…

И весь следующий час сэр Эрик обрисовывал в общих чертах развитие обстановки на Дальнем Востоке и вызовы, стоящие перед Тройственным Союзом. У него с собой был заранее заготовлена объёмистая документов на эту тему, и когда Провидец взял её, Эрику показалось, будто бумаги пожелтели и обветшали. Воображение что-то разыгралось, подумал он. У Провидца была привычка смотреть прямо на собеседника, что мешало сосредоточиться. Заканчивая доклад, сэр Эрик чувствовал себя неловко и неуверенно. Факты, казалось бы, только что неоспоримые, теперь казались не столь убедительными.

— Таким образом, мы намерены примерно через три месяца отправить морем одну дивизию австралийских войск в Бирму, для обеспечения мира.

— Благодарю. Но в чём же здесь интерес для правительства Соединенных Штатов? Море это открытая дорога, им могут пользоваться все. И пока ты не угрожаешь другим, нам нет дела до того, кто где плавает и что перевозит. Насколько я знаю, Бирма остаётся индийским протекторатом, и где Тройственный Союз решил развернуть силы — его внутреннее дело. Если вы намерены переправить их море, это точно так же ваше дело. США понимают важность свободы морских путей, и наш флот существует как раз для её обеспечения. Америка торговая страна, и открытый общий доступ к торговым путям — наш жизненно важный национальный интерес. По второму вопросу есть сведения, полученные от наших русских союзников. Они могут касаться непосредственно вас, и объяснить военные неувязки, о которых рассказала Змейка. Вы, несомненно, знаете, что в последнюю неделю русские сокрушили немецкие оборонительные позиции севернее Дона и западнее Волги. При этом они захватили много пленных, большая часть которых — выходцы с Ближнего Востока и прочих исламских стран. Беглый допрос показал, что это последние группы стажёров из числа тех, которые непрерывным потоком направлялись в Новую Швабию. На самом деле, похоже, последние несколько лет немецкая армия работала как учебная часть для многочисленных мятежников. Это вполне объясняет их тактические навыки. Также русские захватили значительные объёмы военных материалов японского происхождения, причём новеньких. Отсюда следует, что есть связь между исламским терроризмом — тем самым, с которым вы столкнулись — и немецким анклавом на юге России. Прослеживается взаимодействие между Японией, Китаем и этими силами. Хотелось бы понять структуру этих связей. Однако я должен сказать, что и мятежи тоже ваше внутреннее дело. Соединённые Штаты вмешиваются только в ситуациях, когда непосредственно затронуты их жизненные интересы или интересы близких союзников.

Хотя… У меня есть небольшая просьба. Как вы помните, некоторое время назад Филиппины был американским протекторатом. И пусть сейчас это независимая страна, мы до сих пор чувствуем большую привязанность к её людям. Мы хотели бы отправить несколько самолётов на авиабазу Кларк-Филд в Лусоне, в качестве посланцев доброй воли. Думаю, ВМФ выделит PB5Y, 33-ю авиагруппу.

— 33-ю? — Суриётай широко раскрыла глаза, — там же семьдесят две машины. Как-то многовато для визита доброй воли.

— Ну что сказать, Змейка. Мы выражаем Филиппинам огромную доброжелательность. И ещё хотели бы направить небольшое подразделение в Паттайю, просто погостить. Десяток B-60 и несколько RB-58C. Надеюсь, такой визит приемлем для твоей страны?

— Сама собой. Мы рады оказать вашим лётчикам истинное гостеприимство.

— Значит, договорились. Уверен, как только подразделения будут готовы, поступит приказ на вылет. Сэр Эрик, будет неплохо, если нынешний командующий САК, генерал Дедмон, решит посетить Индию. Наши бомбардировщики летают по всем миру, и хорошо, когда есть возможность сесть для ремонта в случае неполадок. Сможем мы устроить такой договор с Индией? Змейка, ты потом сразу в Бангкок?

— Нет, меня попросили обговорить с правительством некоторые вопросы.

— Пообедаем вечером? Например, завтра.

Принцесса кивнула. Провидец нажал кнопку селектора.

— Лилит, солнышко, закажи для меня столик на двоих, на завтрашний вечер. Найди место, где делают хороший чизкейк. За счёт дяди Сэма.

Через несколько минут Суриётай и сэр Эрик вышли на улицу.

— Ну, похоже, всё получилось.

— Разве? У меня создалось впечатление, что кроме пары шуток и выражения дружбы американцы ничего не обещали.

— Слушайте, что говорят люди. Свобода морей была определена как «жизненно важный американский интерес», а наше право перемещать войска морем описаны в качестве примера этого интереса. Провидец сказал, что Америка не встревает, если не затронуты её интересы. А значит, если кто-нибудь помешает перевозке наших войск, американцы вмешаются. Именно для их прикрытия они перебрасывают целую группу морских ударных бомбардировщиков. Кроме того, прямо на нашей территории будут сидеть носители ядерного оружия, как средство устрашения. «Не лезьте». Хотя вряд ли подразумевается его использование. Они направляют B-60, а не B-52.

— Увы, мадам, у меня классическое оксфордское образование. Я знаю, что оба они — большие бомбардировщики, но суть разницы от меня ускользает.

— B-52 намного более современный. Он быстрее, летит выше и куда больше устойчив к воздействию РЭБ. B-60 устарел, это всего лишь реактивная версия ещё более старого B-36. Но у него есть одно большое преимущество. Его разрабатывали во времена, когда главной характеристикой бомбардировщика считалась грузоподъёмность. B-60 несет в три с лишним раза больше бомб, чем B-52. Американцы называют применение стратегических бомбардировщиков для усиления наземных войск «Операцией армейской поддержки». С применением атомных боеприпасов это тяжёлая поддержка, обычных — лёгкая. Думаю, Провидец только что предложил нам лёгкую поддержку на случай японского вторжения. И вдобавок группу стратегической разведки, чтобы загодя узнать об их выдвижении и проложить путь для B-60. Так что встреча, сэр Эрик, получилась более чем результативной.

23
{"b":"795064","o":1}