Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Там нет суши, только вода вокруг. Когда-то в это королевство совсем никто не заглядывал, кроме отъявленных искателей приключений. Но тогда, когда мы перешли границу миров, Страну морей и океанов уже заполонили совершенно разные народы, путешествующие на кораблях. Мы же присоединились к блуждающим на волнах странникам, смелым и отважным морским охотникам за сокровищами на старом корабле по имени «Бильбергия». В прошлом мы с ними провели далеко не один день в приключениях.

Грегори и Руби чувствовали себя счастливыми. Они наперебой хватались за штурвал капитана Филиппа, высокого почти юного мужчину с тёмной бородой и шляпой на голове. Он с лёгкостью позволил им встать за штурвал корабля. Они носились по палубе туда-сюда, от кормы до кормы, залазили на высокий флагшток и помогали команде корабля с раскрытием парусов. День начался безмятежно и весело. Я думал, что сделал правильный выбор, рассказав им про 14 королевств. Считал, что впереди у нас множество приключений. Столько миров хотелось им показать, столько удивительных стран с их необычными обитателями.

Всё пошло не так, когда мы потеряли Грегори. На ограниченном в поисках корабле, без возможностей перебраться куда-либо ещё, он просто пропал. Я сильно испугался за него. Всегда оставался вариант, что мой сын случайно выпал за борт. Но я старался не думать об этом и всеми силами отгонял эту мысль от себя, концентрируясь на том, что Грегори всё ещё где-то на корабле.

Страна морей и океанов продолжала оставаться не самым безопасным местом. Даже с уходом пустот этот мир продолжал таить в себе разные угрозы. В воде жили морские глубинные чудовища, они делили океаны с русалками и дельфинами. Эти три подводных народа не всегда существовали в мире. Иногда время от времени они враждовали в попытке доказать свое превосходство. Но с появлением большого количества обитателей других миров их всё чаще можно было встретить в крепком союзе, направленном против чужеземцев. Иногда мне казалось, что сражение стало неотъемлемой частью королевства Второй луны.

Поэтому я не на шутку испугался. Грегори мог как утонуть, так и попасть в плен к кому-то из враждующих морских обитателей. И первый, и второй варианты были просто ужасны, так как обратно его вернуть было практически невозможно.

День стремительно приближался к ночи. Мы продолжали свои безуспешные поиски, не переставая звать Грегори по имени. Но никто не отзывался. Мы уже на третий раз проверили каждый уголок старушки «Бильбергии», когда вдруг один из членов экипажа корабля по имени Перри крикнул: «Нашёл!»

Я что есть сил помчался на его крик. Подойдя ближе, я увидел, что Грегори, мой сын, сидел совсем один, в тёмном глубоком ящике для перевозки крупной рыбы, куда не мог пробраться даже лучик света. Он забился в угол, обняв свои колени. Грегори молчал, нервно покачиваясь из стороны в сторону и пристально смотря в одну точку. Когда Перри открыл ящик, он даже не сразу понял, что оказался на свободе.

Я сгрёб своего сына и взял его к себе на руки. Он выглядел замёрзшим и сильно испуганным. Малыш почти не реагировал на меня, продолжая смотреть куда-то в пустоту. Когда же я с ним заговорил, нежно обнял его и погладил по голове, Грегори внезапно посмотрел на меня своими огромными от страха глазами и тихо сказал: «Папа?» – а потом заплакал. Я прижал к себе его ещё крепче.

Естественно, наше путешествие на этом закончилось, и мы сразу вернулись домой. После такого эмоционального события я неоднократно пытался понять, что же произошло. Мистер Че тоже хотел помочь мне. Он даже вернулся к путешествиям по миру сновидений, чтобы там попробовать найти какую-нибудь подсказку о произошедшем, но всё было впустую. Сам Грегори не проронил об этом ни слова. Он будто заблокировал в своей памяти причину того, почему оказался запертым в рыбном ящике. Но он не только не говорил о пережитом, он просто не говорил. Грегори молчал. Сын реагировал на наши действия, делал то, что просим, но молчал. Руби тоже пытался помочь, как-то веселил его, постоянного болтал с ним обо всём, но и это оказывалось бесполезным.

В один из дней я понял, что все поиски истины потеряли всякий смысл. Уже прошло несколько месяцев, а результата не было. Поэтому я попросил мистера Че остановиться. Пришло время действовать так, как принято в 14-м королевстве. Обратиться за помощью к специалистам. Но проблема осложнялась тем, что я не мог рассказать о случившемся никому, даже Мэри. Кто бы мне поверил? А Руби? Этому малышу? Конечно, никто.

Это было такое время, когда мы без труда могли бы за подобные фантазии, сказанные совершенно серьёзно, попасть в лечебницу. Поэтому мы с Руби придумали легенду, о том, что Грегори испугался темноты дома, когда случайно закрыл дверь чердака и не смог вылезти. Детский доктор, к которому мы обратились, поверила нам и посоветовала больше никогда не выключать свет в его комнате.

Мы сделали именно так, как нам посоветовали. Я и Мэри продолжили быть рядом с ним, вели себя, как прежде, и больше никогда не выключали свет. Через несколько месяцев наши старания и терпение дали первые результаты. Постепенно Грегори приходил в себя, медленно он восстанавливался, снова становясь тем мальчиком, которым был до путешествия в Страну морей и океанов. И когда он вновь вместе с Руби начал бегать по двору нашего сада и смеяться, мы с твоей бабушкой успокоились. Нам удалось победить его внутренние страхи.

Иногда я пытался с ним осторожно говорить о том, что произошло. Спрашивал, где он был, как туда попал, может, он был не один, а с кем-то ещё. Но Грегори всегда с удивлением смотрел на меня, искренне не понимая, о чём я спрашиваю. Он надёжно запер свои воспоминания о том дне где-то глубоко внутри. В итоге я смирился и решил, что так, может, даже и лучше, и впредь никогда не поднимал эту тему. Естественно, больше мы не путешествовали с ним. Я слишком сильно боялся вновь травмировать его и нанести вред Руби. Мистер Че понял меня и на время исчез.

Но Руби всё прекрасно помнил. Трагедия с его братом никак не снизила его собственного интереса к 14 королевствам. Он постоянно просил меня вернуться туда, показать ему остальные миры. Я думал, что рассказы удовлетворят его любопытство. Но это сработало только в первое время. Совсем скоро он снова принялся умолять меня открыть портал. Я объяснял, что не могу, что у меня нет такой возможности. Он расстраивался, но вскоре смирился, пока на пороге нашего дома снова не появился любопытный джентльмен в полосатом костюме и с тростью в руке.

Мистер Че вернулся в мою жизнь, решив стать вполне реальным другом. Но я опередил его, прежде чем он зашёл в дом и познакомился с моей женой и детьми. Я испугался, что его лицо напомнит Грегори о пережитых ужасах на старушке «Бильбергии». Он не разделил мои страхи, но согласился больше не врываться в мою семью так открыто. Но в этот раз граф не исчез надолго, вновь появившись в комнате Руби через пару дней.

Он сдружился с мальчиком, объяснив мне, что мой младший сын обладает особенным даром видеть мир намного шире, чем он есть на самом деле. Сначала я сопротивлялся их дружбе, но потом сдался.

С годами тайна о существовании других миров меня очень сблизила с Руби. Хотя я всегда ощущал, что он знал о 14 королевствах гораздо больше, чем я. Но это не мешало нам проводить время максимально вместе.

Сейчас, прожив длинную жизнь, я понимаю, что во многом был неправ. Я слишком близко подпустил к себе одного сына и сильно далеко оттолкнул от себя другого. Я вполне чётко осознаю, почему Грегори до сих пор старается держать меня на вытянутой руке. Все прожитые годы я обижал его тем, что больше восхищался и верил не в него, а в его младшего брата.

Но когда у Грегори появился ты, всё снова изменилось. Нам удалось растопить льды между нами. Мы смогли подлатать свои отношения. Грегори позволил мне быть с тобой тем странным немного чокнутым дедушкой с соседней улицы, который непременно расскажет тебе очередную небылицу при встрече. За это я ему безмерно благодарен.

32
{"b":"793485","o":1}