Литмир - Электронная Библиотека

Желваки тут же забегали по лицу опешившего самурая, но он не стал противиться — оглянувшись по сторонам, присел передо мной.

— У меня лишь пара вопросов, — осведомил я. — Чьи приказы ты выполняешь?

— Хидо Мотидзуки, — сдержанно прорычал тот. — И если он узнает, что ты оказываешь сопротивление...

— Сопротивление?.. — приподнимая бровь, я чуть качнул его катаной. — Это ты называешь сопротивлением? Нет, никакого сопротивления. Я лишь хочу задать два вопроса, и на один из них ты ответил.

Хидо Мотидзуки?.. Знакомое имя. В прошлой жизни приходилось пару раз слышать о нём, вот только не думал, что сейчас столь важная персона будет заниматься подобными вещами. Сопровождением бойцов в Российскую Империю, к примеру.

А, может, Хидо сейчас и не такая важная персона, какой была в моей прошлой жизни?

— Второй вопрос, — добавил я задумчиво. — Сколько вас там, за ареной?

Губы самурая расплылись в хищной улыбке.

— Больше трёх дюжин во главе с Хидо Мотидзуки, — сообщил он... а опешил — я.

Три дюжины якудза? Хидо решил весь свой грёбаный клан в столицу созвать — и только для того, чтобы обезопасить амулет Граала? Подобные замашки, безусловно, на руку не играют. Однако амулет мне всё же нужен, да и камень...

Думаю, чем скорее я пущу осколок в работу, тем меньше увечий получу от его хранения.

К слову, держать его в руке было не самым приятным занятием — кожу обжигало неимоверно, а энергия... приходилось прикладывать большие усилия, чтобы ни единой крупицы Небесной Ауры не достигло моего тела.

Я подкинул катану самураю, глубоко вздохнул — и поднялся на ноги. В таком случае... буду действовать исходя из опыта возни с японскими ниндзя-убийцами.

— Тогда выполняй приказ, солдат, — спокойно протянул я, шагая в сторону двери.

Японец резво вскочил со стула, встал передо мной — и выбил ту самую дверь ударом с ноги. Он приставил к моему горлу лезвие клинка и неторопливо повёл меня к выходу по коридору, что был... завален охраной?..

Ну, да. Причём мёртвой.

Нет, не так.

Коридор, по которому мы шагали, был завален профессионально убитой охраной арены. Все две — или три, понять было сложно — дюжины охранников на данный момент были разбросаны по полу в хаотичном порядке — так, что периодически приходилось через них перешагивать.

И снова кровь...

— Ты... это всё в одиночку? — я поглядел в профиль лица якудза-убийцы.

— Разумеется, — кивнул он.

— А... — моя бровь чуть задёргалась, — зачем?

— Таков был приказ.

Приказ, значит?..

Хидо Мотидзуки — всё такой же безжалостный ублюдок, что и в прошлом. Раздавать подобные приказы, находясь в чужой Империи, да ещё и среди такого количества камер видеонаблюдения... каким нужно быть идиотом, чтобы отдавать такие приказы?

...как только самурай-убийца охранников открыл очередную дверь, мы оказались на опустевшей парковке. Как оказалось, зрители покинули арену даже быстрее, чем я ожидал.

Всё же японской мафии сторонилась даже знать.

Ночной ветер приятно коснулся покрытых кровью груди и лица, чуть вздымая подол изорванной потной майки в такт ветру. После душной арены ощущалась свежесть гораздо ярче, а губы тронула слабая улыбка.

Я чуть задрал голову, медленно ощущая под губой свой осколок. Больно, горячо... но что такое боль в сравнении с тем, что меня ждёт, если не сохраню его? Впрочем, будет надёжнее его держать во рту, чем в кармане потрёпанных треников — и тем более внутри амулета Граала.

— ...и где мои похитители, кстати? — я оглянулся по сторонам. — Мотидзуки-сан ведь не думает, что один якудза сможет одолеть меня?

— Уже здесь, — осведомил якудза, отходя от меня на метр.

...шаги с правой стороны подробно ответили на мой вопрос.

И я слышал... много шагов.

...три дюжины татуированных азиатов с оружием наголо в таких же одеждах, что и мой японский «похититель», остановились в метре от меня, образуя полукруг — наверняка для того, чтобы любой из них готов был в миг отрезать мне что-нибудь.

Похититель подошёл к своим собратьям, склонился в учтивом поклоне — и развернулся ко мне лицом, продолжая угрожать остриём клинка.

— Ты, — сплюнул другой азиат, не замечая амулет в руках «похитителя». — Ты должен ответить.

Я окинул весьма спокойным взглядом толпу смуглых азиатов, чуть размял шею — и убрал камень под правую щеку, дабы удобнее было глотать воздух после изнурительного сражения. Теперь ясно, почему охрана решила забрать меня сразу — чтобы уберечь от гнева самураев. Вот только... никто и подумать не мог, что они оцепят территорию и будут ждать меня на улице.

В общем, как бы там ни было, сил мне против такой толпы точно не хватит.

Опыт? Стратегия? Может, особый секретный приём?..

Ха.

Пусть дотла сгорит в Аду тот, кто считает, что все эти факторы повлияют на ход сражения, когда ты, будучи обессиленным, сражаешься в одиночку против трёх дюжин вооружённых самураев.

— Ответить? — я снисходительно опустил глаза на самурая, но тут же осёкся, обратно поднял взгляд. — Перед... кем?

Две фигуры — азиаты в гораздо более роскошных одеждах — и обе шагали к нам со стороны чёрного выхода. Один из них, что с выступающей сединой в волосах, держал в руке сигарету; другой, что помоложе — самурайский меч.

— Ты должен ответить перед Мотидзуки-саном! — добавил похититель, отшагивая назад; азиаты за его спиной разошлись следом, создавая для Хидо узкий коридор.

...и, что самое интересное. Тот, что с сигаретой — Хидо Мотидзуки, который в прошлой жизни был сёгуном Японской Империи — сейчас никаким образом не смахивал на него. Хотя в прошлом эта должность позволила ему довольно прочно закрепиться в моей памяти.

— Хидо Мотидзуки, — представился он, выбрасывая окурок в сторону. — Глава клана Мотидзуки и начальник охраны Императора Японии.

Начальник охраны Императора?.. и это всё?

Я деловито кивнул в знак приветствия. Радует одно; мой камень изменил и его историю — не позволил Хидо стать сёгуном. Оттого, думаю, небольшая заварушка с этим кланом не вырастет в полномасштабное событие.

— Шидоро Даичи, — подал голос второй, который был помоложе. — Помощник главы клана Мотидзуки.

Короткий взгляд по Шидоро — и я вновь буравлю глазами лицо старика Мотидзуки.

— Парень из Красного ордена, — обратился он ко мне с еле заметным глазу оскалом. — Ты не только побил моего лучшего бойца, опозорив мою Империю, но и посмел отнять у Граала то, что тебе не принадлежит. Постарайся объяснить...

— Я вернул то, что отнял, — признался я, бросая косой взгляд на амулет; тот, к слову, только-только сумел приковать взгляды всех японских резак.

Хидо еле заметно дёрнул бровью, чуть успокаиваясь, мотнул головой — и перевёл взгляд обратно на меня.

— В моей Империи тебе бы отрубили голову за такую наглость, — казалось, тон он всё же чуть поправил: от яростно-нетерпеливого до снисходительно-деловитого, — но сейчас мы не в Японии. Потому, полагаю, будет достаточно обеих рук и ног.

Я чуть напрягся сквозь ной в костях — и в мою грудь упёрлось остриё лезвия...

...но тут же отпряло обратно.

Шаги — на этот раз за моей спиной — раздались не менее эффектно, чем появление трёх дюжин самураев. Я спешно оглянулся, гадая в голове, кто же это может быть, и... невольно дёрнул уголками губ.

Ха.

Парни из Красного ордена шли в мою сторону с такой походкой, будто решили, что передо мной стоят такие же отбросы, как и они сами. Широкий шаг их, казалось, эхом отдавался от стен арены, а глаза... были пропитаны болью.

Но какой-то странной болью. Такую я ощущал у людей, что теряют деньги.

Любопытно, но всё же... в чёрных камзолах они и с покрасневшими глазами выглядели вполне эффектно... и даже — не буду лукавить — стильно.

Что уж говорить о впечатлительных японских самураях-якудза.

— Так-так-та-а-ак, — Альтар Блэк остановился у меня за спиной и по-дружески накинул руку на моё плечо. — И кто это тут у нас... смеет трогать моего солдата?!

35
{"b":"792257","o":1}