Литмир - Электронная Библиотека

Я хотела было выразить свой протест в самых нелицеприятных выражениях, но Рэд уже схватил меня за шкирку и втолкнул в открывшийся портал.

Через мгновение мы оказались в королевском кабинете. Его величество по-прежнему сидел за столом, только теперь на коленях у короля красовался Шнырь.

Глава 5. Новая миссия

С удобством разместившись на монарших конечностях, чертяка проворно намазывал мой свежий лечебный крем на синяки его величества. На лице короля отчетливо читалась безнадега. Однако, он мужественно терпел, подставляя под проворные чертячьи лапки свои самые ушибленные места.

– А точно поможет? – с сомнением спрашивал он Шныря.

– Не сомневайтесь, Кира делала эту мазь по моему рецепту и под моим чутким руководством, – чертяка, как всегда, самозабвенно врал, приписывая себе заслуги отменного лекаря, но крем действительно был хорош и темные синяки бледнели и исчезали буквально на глазах.

Рядом с ними, в кресле, сидел Гэйб и покатывался со смеху.

– Напомни мне, почему я до сих пор не выгнал тебя из дворца? – проворчал Лайрон, злобно позыркивая в сторону хохочущего.

– М-м-м… дай подумать, – отсмеявшись, мужчина вытер пальцами скопившиеся в уголках глаз слезы. – Потому что я один из немногих, кто способен терпеть твой отвратительный характер и при этом всегда готов подставить свою спину под удар.

Король вздохнул и строго глядя на своего паладина припечатал:

– Ты здесь, потому что так находишься под моим присмотром, пока твой старший брат занимается государственными делами.

Затем он перевел взгляд на нас, стоящих у дверей и, хитро прищурившись, лукаво произнес:

– А мы ожидали вас увидеть не раньше завтрашнего дня.

При этих словах я вспыхнула как помидор, а Рэд лишь отмахнулся:

– Дело прежде всего, отдыхать будем позже. Кстати, раз уж мы тут, может быть все-таки объяснишь, зачем ты вызвал Киру и барона Карье во дворец?

Тут король Лайрон вспыхнул и как-то виновато посмотрел на Рэда.

– Откровенно говоря, прибывание мисс Кирстон во дворце носит сугубо деловой характер… – неуверенно начал он.

– Поясни, – нахмурившись потребовал Рэд.

– Думаю, это следует обсуждать на официальном приеме и в присутствии Карье, – так же хмуро ответил король.

– Тогда, может быть пригласим его сюда? – подал голос Габриэль. – Все равно наше запланированное совещание не состоялось.

Мужчина лично решил позвать Криса, а неуемный чертяка вызвался его сопровождать. К моему удивлению, Габриэль не только не разозлился, но даже оказался рад такой компании.

– Не секретный кабинет, а проходной двор какой-то, – вздохнул король.

– Не волнуйтесь, ваше величество, – попыталась успокоить его я. – Барон Карье очень предан короне и умеет держать язык за зубами.

Король лишь рассеяно кивнул и махнул в сторону мягких кресел:

– Что вы стоите как две оглобли? Сядьте уже, – повелительно скомандовал он и мы послушно опустились напротив.

Через минуту в дверях показался Габриэль и крайне удивленный Крис. В отличие от меня, друг не раз бывал во дворце и прекрасно знал, как выглядит король Лайрон, а потому тут же глубоко поклонился своему сюзерену.

– Ваше величество, – поприветствовал Крис.

– Барон, рад видеть вас во дворце, – тепло отозвался тот. – Простите, что пришлось выдернуть из покоев в столь поздний час.

– Рад служить вам, – покорно отозвался друг.

Король предложил вновь прибывшим присесть и когда все расселись, обратился ко мне:

– Мисс Кирстон. Я наслышан о вашем успешном деле в поместье Кроунхолл. Вы спасли наследника одной из самых знатных и важных семей моего королевства. Мне говорили, что вы крайне умны и наблюдательны. Даже в какой-то мере отчаянны. Сегодня я имел возможность убедиться в этом лично…

Крис удивленно посмотрел на меня, но я лишь отмахнулась, мол, потом расскажу. А его величество, между тем, продолжал:

– Я вызвал вас в Дархайм, потому что нуждаюсь в ваших услугах…

На этих словах все удивленно уставились на короля Лайрона.

– Мне донесли, что в одном из отдаленных городов нашего прекрасного королевства, происходит что-то неладное. За прошедшие несколько месяцев произошло два убийства и одно исчезновение. Обстоятельства происшествия туманны и загадочны. Местные жители напуганы и живут в страхе. Мой долг как короля, оберегать каждого своего подданного. Поэтому, я хотел поручить это дело детективу, в успехе которого не сомневаюсь, – мягко закончил он.

Я сидела оторопевшая и польщенная такой верой самого короля в мои способности, что не могла произнести ни слова.

– Нет! – решительный голос Рэда разорвал повиснувшую тишину на клочки. – Никуда она не поедет!

– Это еще почему? – повернулась я к нему.

– Потому что я запрещаю, – отрезал Тэтчерд.

– По какому это праву?!– взвилась я.

– По праву будущего супруга, – отозвался тот. – Ты моя невеста и должна быть в безопасности!

Крис, Шнырь и Габриэль, сидевшие рядочком на кушетке у стены, разом разинули рты и вытаращили глаза в немом изумлении.

– Я склонен согласиться с вашим женихом, – начал было его величество. – Когда я намеревался поручить вам это дело, то не знал, что вы приходитесь невестой моему первому паладину. Думаю, будет правильно перепоручить расследование барону Карье.

– Нет! – я вскочила с места и решительно произнесла. – Я готова взяться за расследование. Благодарю вас, ваше величество, за оказанную мне высокую честь!

Повернувшись к Рэду и глядя ему в глаза, припечатала:

– Я в любом случае поеду, и ты меня не остановишь! И если узнаю, о твоем участии в расследовании, ты больше никогда меня не увидишь!

– Все необходимые сведения вы получите у церемониймейстера, – подытожил король.

Я кивнула и еще раз поблагодарив его величество за оказанное мне высокое доверие, стремительно покинула комнату под гробовое молчание присутствующих.

Интерлюдия

Рэд не был удивлен. Неплохо изучив характер Киры за все время их знакомства, приблизительно такой реакции и стоило от нее ожидать. Он восхищался ее смелостью и стремлением к независимости, и в то же время злился на категорическое нежелание подчиниться, хотя его решение было разумным. И вот теперь остро встал вопрос о том, как защитить любимую на расстоянии. Ведь его помощь она сейчас не примет из своего чисто ослиного упрямства.

– Куда ты ее отправил? – строго спросил Рэд.

– К подножью Северных гор, – обреченно ответил Лайрон. – В какую-то деревню на границе.

– Неужели нельзя было поручить это мне? – раздосадовано спросил паладин.

– Во-первых, твое присутствие требуется тут, ты прекрасно знаешь, что у нас есть дела поважнее. А во-вторых, когда я ее приглашал, то не подозревал, что ты надумаешь на ней жениться, – оправдывался король.

– Не беспокойтесь, я за ней присмотрю, – успокоил Крис и поднялся. – Нам лучше поскорее догнать ее. Шнырь, за мной, – скомандовал барон и пошел на выход. Чертяка как верный оруженосец засеменил следом за своим рыцарем.

В комнате остались только король и два его паладина.

Первым нарушил тишину Габриэль:

– И когда это ты решил жениться, Ри? – весело обратился он к брату. – С твоим занудным характером и маниакальной преданностью работе, я был уверен, что ты до сих пор девственник!

– Когда нашел ее в шкафу в своем кабинете, – задумчиво ответил тот, пропустив шутку мимо ушей.

– Если тебя это тревожит, давай я пошлю вместе с ней отряд стражей? Заодно и порядок на границе наведут, – предложил Лайрон, но Рэд лишь покачал головой:

– Не думаю, что это поможет. Кира так же умна, как и упряма, она легко с ними справится.

– Как хрупкая девушка может победить опытных воинов? – недоумевал король.

– Легко, – усмехнулся Рэд. – Подсыплет в еду своих ведьминских порошков и поляжет весь твой отряд в ближайших кустах с острым расстройством желудка. Или фамильяра своего рогатого натравит. Тот вообще за считанные минуты целый полк извести может.

9
{"b":"790629","o":1}