Литмир - Электронная Библиотека

— Украла ее собаку?

— Подожди. Это еще не все, — ухмыльнулась она. — Она утверждает, что ты в сговоре с Каллумом Джекосоном. Очевидно, ты украла ее собаку и отдала ему.

— Каллуму Джексону?

— Да! — рассмеялась она. Я почти никогда не слышала, чтобы Кристина смеялась. Меня это очень беспокоило. — Она была очень расстроена, когда я сказала, что это совершенно невозможно.

Я улыбнулась.

— Могу себе представить.

— Она, должно быть, думает, что в нашем офисе полно недоумков. Я заверила ее в недвусмысленных выражениях, что будут неприятности, если она продолжит этот вздор. Честное слово, что за люди! Все, что угодно ради сенсации. Ради компенсации, конечно. — Она протянула мне заметку. — А вот и детали. Я ничего не вносила.

— Спасибо, — улыбнулась я. — Я с этим разберусь.

— О, и Софи, — сказала она, прежде чем уйти. — Звонила твоя мать, просила, чтобы ты ей перезвонила. Очевидно, ты игнорировала ее сообщения?

Да. Именно так и было.

— С этим я тоже разберусь.

Она покровительственно закатила глаза.

— Похоже, у вас много дел, мисс Хардинг. Лучше заняться ими. Давай-давай!

Сучка! Заметка отправилась прямиком в мусорную корзину вместе с любым намерением позвонить маме.

Все это может подождать, весь этот жалкий сброд.

Мне нужно договориться о свидании.

Глава 4

Каллум

— Есть еще что-нибудь для меня? — прошептал я в мобильник, пряча лицо от прохожих. — Нужна работа.

Джек Уиллис не торопился с ответом, без сомнения, куря большой и толстый косяк.

— Только на следующей неделе. Следующая доставка во вторник.

Я вздохнул.

— Дай мне хоть что, Джек. Что-нибудь покрупнее?

— Я думал, ты не занимаешься большими посылками?

Отчаянные времена.

— Могу сделать пару раз.

Я слышал, как он шуршит бумагами.

— Может быть, на следующей неделе мы сможем поговорить. Это лучшее, что я могу сделать.

Поздно. Слишком поздно.

— Никаких шансов на аванс, Джек, я бы не просил…

— Ты же знаешь, что я не даю авансов, парень. Это создает плохой прецедент.

— Да, да, я знаю.

Я повесил трубку, почти выболтав все деньги на телефоне и чувствуя себя первоклассным придурком.

За последние несколько дней я заработал почти двести фунтов, выбиваясь из сил, пока бегал по городу, доставляя посылки. Двести фунтов, которые могли бы прокормить нас с Кейси как королей, но нет. Все это было для кармана Стоуни. Вся эта работа, и все же этого было недостаточно.

Вик наскребла немного, продавая старые игрушки на eBay, но нам все еще не хватало сотни. Найти сотню фунтов за выходные будет нелегко. Нет, если никого не грабить. Субботнее утро, осталось меньше двух дней, а вариантов нет. Нам нечего было заложить, нечего было продать, некуда было обратиться.

Может парни Стоуни согласятся на две сотни, но я сомневался. Они не были щедрыми людьми. Они заберут эти две сотки и поставят Вик синяк под глазом за ее неприятности, а со мной, возможно, обойдутся еще хуже. Я не смогу ни заниматься доставкой с выбитыми коленями, ни найти еду для Кейси.

Вик плакала каждую ночь. Рыдала у меня на плече, как маленькая девочка. «Виновна», — сказала она, но в этом не было необходимости. Это была не ее вина. Она не просила такой жизни, где денег слишком мало, чтобы сводить концы с концами, и мы все были на пути в никуда.

Деньги прожигали дыру в моем кармане, когда мы проходили мимо мясных лавок. Я бы все отдал, чтобы купить приличный гребаный стейк. Один для меня, один для Вик и один для Кейс. Черт возьми, нам бы это не помешало. Я все еще был в форме, но терял мышцы, добавляя объем дополнительными слоями одежды, чтобы люди не заметили. Некоторые из них набросились бы на меня, как гиены, если бы думали, что могут уделать меня.

Зазвонил телефон. Я едва мог смотреть на него, едва мог сообщить Вик плохие новости.

Номер был незнакомым. Я настороженно относился к таким, но у меня был нулевой баланс, чтобы слушать голосовую почту, и, возможно, это касалось какой-нибудь работы.

— Да?

На другом конце повисла пауза. Потом что-то вроде покашливания.

— Каллум Джексон?

— А кто спрашивает?

— Это Софи Хардинг. Я спасла твою собаку.

Порази меня чертов гром.

— Я забочусь о ней.

— Нет, эм, я звоню не поэтому. Ну, по этому, но не поэтому.

— Зачем же тогда звонишь, управляющая?

Может быть, она видела мое искусство, видела послание, которое я ей оставил. Теперь это казалось глупым.

— Мне нужен кто-то для работы. Одноразовой. Я думала, может, ты…

Я старался сдержать облегчение, потому что разочарование причиняет слишком много боли, когда ты слишком сильно надеешься.

— Какого черта такой человек, как ты, может хотеть от такого, как я?

Пауза.

— Это немного… личное. Мне нужен кое-кто сегодня вечером, кто-то, кто знает, как держать рот на замке. Всего на несколько часов. Ты свободен?

— Для чего? — спросил я настороженно.

— Я встречаюсь кое с кем в отеле. Мне нужен человек рядом, чтобы следить за всем.

— Типа охранник? Я могу обеспечить безопасность.

Судя по голосу, она улыбалась.

— Я подумала, что ты подходишь для этой работы.

— Сколько ты платишь? — Я хотел сказать, что, так как задолжал ей, мог вычеркнуть этот должок, но мне очень нужны были деньги.

— Сто пятьдесят? Наличными? Этого достаточно?

— Сто пятьдесят фунтов?! Что ты хочешь, чтобы я сделал? Избил кого-то?

— Нет! — отрезала она. — Конечно нет! — Мне понравился ее голос, такой шикарный. Взволнованный.

— За сто пятьдесят фунтов я сделаю все, что ты захочешь.

Я не шутил. Записал адрес в блокнот. Отель в Кенсингтоне. Ровно в семь.

А потом я купил гребаный стейк.

***

Каллум

Я затаился у края Кенсингтонского сада. Это место было не для меня. Шикарные белые здания с шикарными белыми ступенями и всеми их шикарными гребаными растениями снаружи. И шикарные люди внутри, в этом не было ни малейшего сомнения. Я курил самокрутку и не сводил глаз с улицы, ожидая появления Софи Хардинг. Она приехала на десять минут раньше и задержалась у входа в отель. Она не была похожа на ту женщину, которую я прижал к стене гаража. Она была собрана, волосы блестели и завивались под подбородком. И макияж. Красная помада, но не такая, как у проституток рядом с Ист-Веил. Она выглядела хорошо. Первоклассно. Похоже, она собиралась остаться, судя по чемодану, который тащила на колесах. Она плотнее натянула пальто, оглядываясь в ту сторону, откуда пришла. Искала меня.

Какого хрена ей понадобился такой, как я?

Я выкинул самокрутку. Пора это выяснить.

Я не ожидал увидеть улыбку на ее лице.

— Спасибо, что пришел. Где Кейси?

— С другом. — Я кивнул в сторону отеля. — Что мы здесь делаем?

Она заправила волосы за ухо. Будто нервничала.

— Я пойду зарегистрируюсь, встретимся у лифтов.

Внутри все было так же шикарно, как и снаружи. Люди смотрели на меня, делая вид, что не прижимают свои сумки чуть крепче, когда я проходил мимо. Софи не задержалась надолго. Я последовал за ней в лифт, и она нажала на кнопку четвертого этажа.

— Итак?

Она снова поправила волосы.

— Ты ведь не из тех, кто любит поболтать?

— Ничего такого, о чем стоило бы говорить.

— Тебе не нужно делать ничего особенного. Просто быть там.

— Где?

— В моем номере, пока у меня гость.

— Ты покупаешь большую партию кокаина или что-то в этом роде? — Я толкнул ногой чемодан. — Или продаешь? Ты не похожа на такой тип.

Она закатила глаза.

— Едва ли. — Лифт звякнул. — Ты ведь умеешь держать язык за зубами?

— Я не болтун. И уж точно не стукач.

9
{"b":"789385","o":1}