Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Женни, ты забыла, что у отца были хорошие друзья? Думаю, не все из Совета поверили Хьюдсону. Мы попробуем перетянуть на свою сторону столько людей, сколько сможем. Ал?

— А-ах, ну да, кому же ещё отвлекать стражу мэрии, кроме как мне! — недовольно закатил глаза Алекс, достав из-за пазухи пистоль. — У вас будет минут десять. После присоединюсь к Феликсу и Джилл.

Кивнув, Мануэль приобнял сестру, выглянув из-за ресторана. Ровно через три минуты после ухода парня раздались выстрелы. Прозвучали крики горожан, а после — стражников и Сов. Нахмурившись, Джейн'ри шепнул:

— Пора.

Проникнуть в мэрию у ребят не составило проблем. На входе осталось стоять два стражника, остальные поспешили за предполагаемой для Совета опасностью в лице Алекса. Мануэль с Женни не стали сильно церемониться со стражей — две стеклянных бутылки быстро ввели мужчин в состояние непробудного сна.

Длинные коридоры не вызывали у семейства Джейн'ри никакого интереса. Женевьева желала уже поскорее сбежать отсюда, как, вероятно, и Мануэль. Парень, в отличие от своей сестры, бывал здесь довольно часто, пока не сбежал от отца. Эти коридоры были ненавистны детям мэра.

Из-за угла вышло несколько стражей. Вступать с ними в бой ребята не осмелились, поэтому спрятались в одном из залов, тихонько прикрыв за собой дверь. Неожиданно в нос Женни ударил знакомый запах, с которым она встречалась, как ей казалось, в не самом далеком прошлом.

Обернувшись, девушка увидела его. Человека, который стал одним из рычагов ссоры Женевьевы и Райана. Графа, сын которого должен был быть суженным Женни.

— Густав, — хмыкнула Джейн'ри.

Услышав это имя, Мануэль резко повернулся лицом к панорамному окну. Именно возле него стоял мужчина средних лет, сложив руки за спиной и наблюдая за танцем снежинок. Когда он, наконец, взглянул на незваных гостей, Женни еле заметно вздрогнула. Граф совершенно не изменился, чем ещё больше напоминал девушке о прошлом. Мануэль же, почувствовав напряжение сестры, несильно сжал еë плечи, прижав к себе.

— И всё же тогда я был прав, когда назвал вас слишком худой, миледи Джейн'ри. Сейчас вы просто красавица, — с безмятежной улыбкой произнес мужчина, переведя взгляд на Мануэля. — А вот ты совсем не изменился, мальчик мой.

— Ошибаешься, — процедил парень, сжав пистоль в руке. — Если соберешься вызвать Сов, то я пристрелю тебя в ту же секунду.

— После стольких лет знакомства? — граф усмехнулся. — Что ж, твое право. Однако я знаю, зачем вы пришли. Совет не на вашей стороне. Они согласны с Киллианом — за несколько лет проживания в Итсхелле ты очерствел. Такой мэр им не нужен.

Так вот, что он наплел про нас. "Предатели, от которых нужно избавиться". Совет боится Мануэля. Думает, что брат перебьет их ради власти, — догадалась Женевьева. Теперь ей было понятно, почему Совет так легко принял сторону Эмиля. Он не борется за пост мэра. Вот только никто из них не знает, что он хочет большего.

— Ты другого мнения, — ответил Мануэль, немного расслабившись. — В ином случае не предупреждал бы меня. Чего ты добиваешься?

— Просто хочу помочь детям своего лучшего друга? — пожал плечом Густав, сев на кушетку.

Парень двинулся вперед, бестактно упав на кресло, что стояло напротив собеседника. Женни осталась возле двери, следя, чтобы никто не зашел сюда. На удивление, сегодня в мэрии было не так уж и много стражи.

— Я в этом очень сомневаюсь, — прищурился Мануэль, сложив руки на груди. — Ты граф и пока что состоишь в Совете. Но тебя терпели из-за отца. С его уходом положение пошатнулось, да?

— Хм, ты такой же проницательный, как и Райан, — заинтересованно склонил голову набок мужчина. — Что ж, ты прав. Вот только он знал, что скоро кто-то придет по его душу.

— Это и случилось.

— Верно. Именно для этого нам нужна была свадьба Женевьевы и Адама, — Густав досадно поморщился, а Женни при этих словах вздрогнула. Сейчас она точно знала, что не хочет никакой свадьбы с сынком влиятельного человека.

— Но она нарушила ваши планы, сбежав в этот же день. Райан не успел ничего придумать? — цинично вскинул бровь Мануэль, усмехнувшись. — Что ж, это не мои проблемы.

Девушка почувствовала чужой запах, что направлялся в сторону этого зала. К счастью, незнакомец прошел мимо, встретившись с членом Совета. Подслушать их разговор не удалось, Женни лишь услышала знакомое имя. Киллиан. Он прибудет сюда в скором времени. Нужно быстрее заканчивать, — подумала Женевьева, сжав вспотевшие ладони в кулаки.

— Киллиан хочет вас уничтожить. Тебе нужна поддержка Совета? — Густав заторопился, тоже услышав голоса. — Она будет.

— Бред, — неприязненно сморщился Мануэль. — Тебя никто не послушает.

— Это уже мои проблемы. Я могу попытаться разобраться с ними. Но не просто так.

— И что же взамен?

— Ты прекратишь бегать и наконец займешь свое законное место. А я останусь в Совете. Поверь, Мануэль, я знаю, что ты задумал. Ты, как и Райан, никогда не хотел быть мэром. Но такова судьба рода Джейн'ри. Прими же её.

Парень весь напрягся, едва не дрожа от ярости. Женевьева услышала шаги, что направлялись к ним. Брат слышал их также хорошо, но не спешил отступать. И тут Женни поняла, почему он медлит. Так учил отец. Никогда не показывай свои слабость и страх перед кем-то. Пускай в тебя будут стрелять, ты не имеешь права убежать. Иначе более сильный человек решит уничтожить тебя, — вспомнила девушка. Вот только сейчас учения Райана были некстати. Если ребят поймают, то пиши пропало.

— Я не стану плясать под твою дудку, — наконец, поднялся с кресла парень. — Но и сбегать, поджав хвост, не буду. Когда сделаешь своё дело, дай мне знать.

Больше тянуть время нельзя было. Женевьева подбежала к брату, схватив того за руку, после чего побежала к окну. Быстро всё сообразив, Мануэль схватил стул, кинув его вперед. Тонкое стекло разлетелось на множество осколков. Джейн'ри выпрыгнули наружу.

Женни перевоплотилась в волчицу, не боясь, что кто-то увидит её. Их дело здесь окончено, поэтому больше бояться обнаружения нет смысла.

* * *

Эммет, Риккард и Лиа обошли почти весь Шейриз в поисках оружейного магазина. К сожалению, мэр этого города был пацифистом, из-за чего подобные лавки были неприемлемы. Ребята уже отчаялись найти подходящий магазин, чтобы закупиться оружием, взрывчаткой и патронами, как вдруг Лиа наткнулась на одного паренька в баре. Здесь её красота пригодилась как никогда раньше. Пофлиртовав с незнакомцем, девушка смогла-таки выудить у него информацию, где можно найти оружейника. Парень рассказал ей, что есть один старик, который нелегально провозит в Шейриз оружие и торгует им. Лиа поблагодарила своего пьяного информатора, покинув бар. Преследовать девушку парень не стал. Точнее, попытался. Однако Эммет с Риккардом послали его в одно общеизвестное место, пригрозив расправой, если тот попытается ещё раз хотя бы заговорить с Лией.

Нелегальным оружейником оказался торговец антиквариатом. Как только ребята вошли в небольшую лавку, заставленную до потолка старинными безделушками, их встретил мужчина. Стариком, как сказал парень, назвать оружейника нельзя было. В пучке черных волос можно было заметить парочку седых прядей, несколько морщинок у карих глаз, тонкие губы были потресканы, а смуглая кожа на свету отдавала желтизной. В остальном же, прожитые года никак не сказались на его внешности. Эммет почувствовал колебания в его душе, из чего сделал вывод, что оружейник заключил сделку с джином.

— Добрый день, господа! — широко улыбнулся мужчина, раскинув руки в стороны. — Я Уильям Шортс. Подсказать что-то?

— Ага, оруно кальтаси, — хмыкнул Рик. — Нам тут птичка напела, что у вас…

Эммет толкнул дейленца в плечо, заслужив гневный взгляд коротышки.

— Уильям, нам не нужен антиквариат. Мы пришли за кое-чем… другим.

Мужчина изменился в лице. Прищурившись, он странно осмотрел собравшуюся в лавке компанию. Недоверчиво покачав головой, Шортс спросил:

129
{"b":"788278","o":1}