Литмир - Электронная Библиотека

– Именно поэтому вы не хотите остаться здесь и жениться на мне, не так ли? Стоит вам увидеть моих мальчиков, и вы вспоминаете, что были таким же. Но тот мальчик уже стал мужчиной. И я люблю обоих.

– Не настолько, чтобы из-за меня отказаться от приюта, – возразил он.

– Ничто не рассеет ваши сомнения, пока вы не будете в ладу с самим собой. Я не брошу моих детей только потому, что вы никак не можете разобраться в своих чувствах и хотите бежать от самого себя. Вы рассказали мне все и можете меня возненавидеть, потому что я все о вас знаю.

– Вы просто ищете повод, чтобы заставить меня делать то, что вы хотите, чтобы я остался в городе, который ненавижу.

– Не город вы ненавидите, – шептала Клара, одеваясь. – Вы ненавидите то, о чем он вам напоминает.

Морган стремительно повернулся к ней:

– Думайте что хотите. Вы хотите заставить меня принять ваши условия. Ну а у меня есть собственные условия, и, если вы их не принимаете, найдите кого-нибудь другого, кто будет плясать под вашу дудку, потому что я не намерен запереть себя в этом проклятом городе, что бы вы ни говорили.

Повернувшись к ней спиной, он решительно направился к выходу из беседки.

– Морган?

Он остановился:

– Что?

– Даже корабль может стать тюрьмой, если все, что вы видите вокруг себя, – это прутья решетки.

Он не ответил, продрался через переплетенные ветки жимолости и вышел.

Но ее слова не шли у него из головы, когда он пробирался через заросший лесок. Морган давно уже чувствовал себя, словно за решеткой. И если он будет бездействовать, никогда не станет свободным.

Глава 22

И заучите вот какой урок —

Одной лишь необдуманной прогулки

Достаточно, чтобы попасть в беду,

– Красавицы, не суйтесь в закоулки.

Из «Карманной книжки» Джона Ньюбери

В тот же день, когда уже стемнело, оставив подавленную Клару в городском доме Темплморов, Морган мерил шагами свою лавку со все возрастающим чувством тревоги. Он никак не мог сосредоточиться на предстоящем деле.

– Что-то случилось, – сказал он Джеку Сьюарду, взглянув на часы. Было почти девять, а Призрак обещал прислать весточку с указанием места встречи в восемь. Они с Джеком ждали в передней комнате уже больше часа.

– Может быть, он просто опаздывает. – Джек пальцами прошелся по седеющим волосам. – Найти подходящее место оказалось сложнее, чем он предполагал.

– Сомневаюсь. Призрак планирует все до мельчайших подробностей. Что-то спугнуло его.

– Наверняка, – раздался голос Рейвнзвуда, появившегося в дверях.

Морган повернулся к нему:

– Черт, Рейвнзвуд, если его не спугнуло что-то раньше, то вы уж точно спугнули. – Хотя Рейвнзвуд оделся соответствующим образом, чтобы быть на связи со своими людьми, расставленными вдоль улицы, его все же можно было узнать.

Однако Рейвнзвуда, казалось, это не беспокоило.

– У нас небольшая проблема. Морган переглянулся с Джеком.

– Что вы хотите сказать?

– Помните парня, о котором я говорил вам на балу у Меррингтонов? Полицейский у Хорнбакла? Мистер Фитч?

– И что? Рейвнзвуд нервно подергал шейный платок.

– Если помните, вы настояли, чтобы я сказал Хорнбак-лу, что нахожу разумным, если его человек будет наблюдать за вами. И я предупредил вас, что он очень усердный.

– О нет, вы считаете... – начал Морган.

– К несчастью, да. Вскоре после того, как мои люди заняли свои места, появился он. Когда я понял, что он обосновался надолго, попросил его уйти, но, видимо, было уже поздно. Возможно, Призрак заметил, что он околачивается рядом, и не стал рисковать. Так что тот, на кого мы охотимся, уже далеко отсюда.

– Sacrebleu! – вспылил Морган. Все насмарку!

Он так хотел, чтобы этой ночью все кончилось. Он устал играть в эту игру, устал сидеть в лавке. Устал находиться рядом с Кларой и не иметь возможности видеть ее. А теперь, уверенный в том, что она не выйдет за него, он хотел оказаться от нее подальше.

– Что вы намерены делать? – спросил Рейвнзвуд.

– Выбор у нас небольшой. Можем еще раз попробовать, попозже. – Морган бросил взгляд на Рейвнзвуда. – Мне жаль, Джек, но тебе придется задержаться в городе еще на несколько дней. К счастью, полицейский, рыскающий вокруг меня, по крайней мере убедит Призрака, что я тот, за кого себя выдаю. Но мне придется ждать, пока этот негодяй свяжется со мной, чтобы условиться о следующей встрече...

– Ладно, – согласился Сьюард. – Я не против еще немного побыть в Лондоне – до тех пор, пока твой друг платит за это. – Он ухмыльнулся: – Здесь гораздо больше уличных девок, чем в Гастингсе, скажу я вам.

Морган вынул гинею и бросил ее Сьюарду:

– Тогда иди и найди себе девку. Пусть хоть кто-нибудь получит удовольствие этой ночью.

– Спасибо, дружище! – Подмигнув, Сьюард сунул гинею в карман и вышел.

После его ухода Рейвнзвуд спросил:

– Хотите, я попрошу Хорнбакла убрать Фитча?

– Не знаю. Посмотрим, будет ли он мешать.

– Он ходил вокруг лавки с того самого дня, когда был бал?

– По-моему, нет. Но если он действительно мастер своего дела, я мог и не заметить.

Рейвнзвуд резко отодвинулся от конторки, возле которой стоял.

– Тогда я удаляюсь. Но приглашение вашей невестки на ужин у Темплморов остается в силе.

Джульетта, явно желая продлить прекрасный день, пригласила Рейвнзвуда и Клару остаться на ужин. Клара приняла приглашение, несмотря на то что Морган и Рейвнзвуд отказались под каким-то неблаговидным предлогом. Клара, вероятно, все еще была там.

– Уверен в этом, – проворчал Морган. – Не могу понять почему, но вы нравитесь Джульетте. Или она надеется использовать вас, чтобы убедить меня остаться в Лондоне.

Рейвнзвуд натянуто улыбнулся:

– Возможно, вам следует объяснить, что мое мнение слишком мало значит для вас.

– Вы достаточно хорошо объяснили это сегодня. – Ведь именно после слов Рейвнзвуда Клара убежала в лес. И его слова подтолкнули ее на решение, которое уязвило Моргана до глубины души.

– Могу я спросить, что произошло между вами и леди Кларой сегодня днем? Вы оба отсутствовали около часа, а когда вернулись, даже не смотрели друг на друга.

– Вы же сказали ей, что я не являюсь «цивилизованным» человеком, – злобно бросил Морган. – Вот вам и объяснение. Ничто не приводит леди в такое негодование, как попытка нецивилизованного человека приблизиться к ней.

Рейвнзвуд спокойно смотрел на него.

– Я имел в виду нечто другое, совсем не то, о чем вы подумали. Я только предостерег ее, чтобы она не отдала вам свое сердце, потому что вы не способны по-настояшему полюбить и создать семью.

– Тогда вам будет приятно узнать, что ваши предостережения достигли цели, – с горечью произнес Морган. – Теперь сердце леди Клары в безопасности.

– Разве не этого вы хотели?

– Я хотел... – Морган разразился проклятиями, уставившись в темное окно. Рейвнзвуд был его самым близким другом. Он по крайней мере мог понять состояние Моргана, мог согласиться, что Клара требовала от него слишком многого. – Я просил ее выйти за меня замуж. Она отказала.

– Понимаю. – Рейвнзвуд долго молчал. – Признаться, я удивлен. Думал, она образумится. Нисколько не сомневался в этом.

– Может быть, она и обрадовалась бы, если бы я согласился жить здесь. Но я не хочу, а она не желает плавать со мной. И не желает ждать меня месяцами, если я буду уходить в море один.

– Ну, тогда все понятно. Как вам могло прийти в голову предложить ей жить на корабле?

Морган вздохнул:

– Знаю, знаю, она ни за что не оставит этот чертов приют ради меня.

– Я о другом. – Рейвнзвуд скрестил руки на груди. – Я представил себе вас и леди Клару на борту. Жизнь на корабле связана со множеством тягот и опасностей. Леди Клара будет за вас тревожиться. А вы человек отчаянный, лезете в самое пекло.

– Почти все капитаны берут с собой в море жен, – начал Морган.

55
{"b":"7872","o":1}