Литмир - Электронная Библиотека

— Я хочу предложить ей отправиться в Измаил, — ответил я прямо. — Если она не захочет, то я не буду настаивать, но считаю, что предложить обязан. Мидори талантливая и сильная Целительница, и она могла бы получить блестящее образование. Это откроет для неё возможности. Она сможет помогать людям намного больше, чем сейчас. А вы вынуждаете её хоронить свой талант. И для чего? Для того, чтобы иметь возможность спрашивать на всё разрешения?

Женщина покосилась на то, как Мидори пытается снять боль со стонущего Горо.

— А вам какая разница, что с ней будет?

Я не ответил на её вопрос, продолжая гнуть свою линию.

— Хоть раз предоставьте своей дочери свободный выбор, госпожа Арадо. Просто спросите её, чего она хочет. Наверняка, своего мужа-варвара вы когда-то выбрали сами и были с ним счастливы. Почему вы отбираете счастье у своей дочери?

— Я берегу её от ошибок, — прошептала женщина.

Тем временем Мидори уже помогла Горо подняться на ноги и потащила его на себе в сторону лавки.

Госпожа Арадо смотрела на дочь и размышляла. Когда же Мидори подошла ближе, то женщина вдруг спросила у неё:

— Ты бы хотела остаться здесь или поехать учиться в столицу? Чего бы ты хотела, Мидори? Что бы сделало тебя счастливой?

Девушка настолько опешила от такого вопроса, что встала в ступоре. Горо же поспешил высказаться, давя в себе стон боли:

— Она останется здесь. Я уже всё решил, поэтому…

— Помолчи, господин Исима! — вдруг заткнула его госпожа Арадо, не сводя глаз с лица дочери. — Чего бы ты хотела, Мидори? Скажи мне.

Та наконец посмотрела на меня прямо, с тоской и непреклонностью, а затем ответила, крепче обняв Горо:

— Я бы хотела остаться здесь, мама.

С этими словами она прошла мимо меня, таща на себе парня в сторону лавки. Горо повернул голову и злорадно мне улыбнулся.

Госпожа Арадо пропустила дочь за калитку, с почтением поклонилась мне и сказала:

— Спасибо, Оками-кин, за предложение, но моя дочь сделала свой выбор. Она выбрала спокойствие своей семьи, а не сомнительные приключения ради призрачной надежды. Моя дочь не повторяет ошибок своей матери и принимает мудрые решения. Она хорошая и тихая девочка, вы просто плохо её знаете. И перестаньте к ней приходить, я прошу вас, как мать.

Женщина вошла в лавку следом за Мидори и Горо.

Дверь в «Сладкую Ютаку» захлопнулась.

* * *

Назавтра я и Мичи отправились в школу не для того, чтобы учиться.

Мы пошли попрощаться с остальными.

Моё настроение после вчерашнего разговора с Мидори было хуже некуда, зато Мичи радовался, как ребёнок, и долго не мог поверить, что его мечта уже готова исполниться — он поедет в Измаил, в Международную Академию Линий.

Я опасался, что ему не понравится, что я решил всё без него, да ещё и обязал его стать своим доверенным магом, но Мичи только крепко пожал мне руку и сказал:

— А я не решался тебе даже такое предлагать. Думал, ты сразу откажешься, а мне потом придётся тебя убить из-за такого позора.

Он объяснил мне, что означает «доверенный маг».

Это когда два мага клянутся друг другу в верной дружбе и взаимопомощи. Лишь смерть одного из них может разрушить данные обещания, и где бы ни находился один из двоих, он всегда придёт на помощь, если второй попросит, даже если они враги.

Ещё утром, перед школой, мы исполнили клятву.

Для этого нужно было поклониться друг другу, а затем вытянуть руку точно над головой, раскрыть ладонь и прикоснуться к ладони другого мага, глядя ему в глаза.

Считалось, что так ты касаешься невидимого нимба своего друга, а он касается — твоего. После того, как в ладонях появлялось свечение двух астральных тел, ритуал клятвы завершался.

Мы сделали всё, как велел ритуал, а потом Мичи от радости раз сто поцеловал портрет столичного преподавателя Стражей — рыженькой красотки Ульи Паули. Он лыбился, как чокнутый, а вот его братья и сёстры чуть не плакали.

Мичи был для них, как отец — защитой и опорой.

— Юмико, остаётся вместо меня! — велел он им перед тем, как отправиться в школу.

Девчонка с серьёзным лицом приняла свою роль и гарантировала дисциплину в семействе.

Свой верхолёт я оставил госпоже Хегевара, но она наотрез отказалась его брать.

— Простите, Оками-кин, но это такая ответственность! Оставьте машину тому, кто мечтал бы её иметь, но не может себе этого позволить.

«Ага, таких тут вся деревня, кроме старосты, да и тот бы не отказался», — мог бы ответить я, но ответил иначе:

— Тогда передайте ключи от верхолёта Мидори Арадо. Если не возьмёт, то оставьте машину Юмико. Подрастёт и будет пользоваться.

Вот на это женщина согласилась.

Она долго меня обнимала прямо на дороге, а потом присоединились все её дети, и, пока семья Хегевара прощалась со мной, на улице собралась вся деревня.

Жители провожали нас с Мичи так, будто мы отправлялись на войну, а не в Академию. Даже староста притащился.

Попрощавшись, он тихо и ненавязчиво попросил вернуть ему служанок-близняшек, но я покачал головой, сказав, что госпоже Хегевара требуются помощницы.

Староста спорить не стал, но помрачнел.

— А вы вернётесь в Ютаку когда-нибудь, господин Оками? — уточнил он.

На его роже читалась надежда, что я всё-таки отвечу: «Нахрена мне ваша дыра?».

Но я ответил:

— Конечно.

Ещё и улыбнулся.

Плечи старосты опустились, а улыбка стала кислой-кислой.

Я и Мичи поклонились жителям деревни и отправились наконец в школу — именно там нас ждал верхолёт князя Янамара, а ещё именно там мы должны были узнать, кто поедет с нами в Академию, кроме Джанко.

Вспомнив про неё, Мичи снова начал до меня докапываться по дороге в школу.

— Она тебе, правда, колено лечила целых три часа наедине?

— Правда, — вздохнул я, даже не пытаясь переубедить Мичи: он всё равно мне не верил.

— Теперь я твой доверенный маг, поэтому ты не имеешь права мне врать, — объявил он. — А мой голос разума говорит, что ты, как минимум, лапал Джанко за задницу. Так Юмико сказала.

Я резко остановился.

— Юмико видела?

Мичи заулыбался.

— Вот ты и попался! Ха-ха! Ничего Юмико мне не говорила!

Я повернулся и зашагал по дороге дальше. Да уж, попался, как идиот.

— А ты чего такой хмурый? — Мичи догнал меня и пошёл рядом. — Если бы я подержал Джанко за задницу, я бы весёлым ходил. А ты…

— Всё в порядке, отвали, — перебил я его болтовню.

— Отвалил, — не стал лезть Мичи: парень он был понятливый.

По дороге мы встретили Джанко, она тоже спешила в школу. Девушка сразу же присоединилась к нашей компании — счастливая, как никогда. Её мечта тоже начала сбываться, как и у Мичи.

Они смеялись и шутили.

Мне бы тоже надо было радоваться, но я никак не мог унять злости из-за вчерашнего отказа Мидори, хоть и понимал, что злиться глупо. Она сделала свой выбор, причём добровольно, на глазах у матери, ну а я предложил ей всё, что мог. Не тащить же её за собой силой.

Если хочет — пусть остаётся.

Еле заставив себя принять эту неприятную правду, я наконец ощутил облегчение и тоже присоединился к веселью Мичи и Джанко. Правда, продлилось оно недолго.

Ровно до того момента, как началось собрание, которое проводил учитель Ма…

* * *

Дорогие читатели, планировалась одна финальная глава, но пришлось её разделить, уж слишком крупная выходит, поэтому в первом томе будет ещё один эпизод:)

Эпизод 23

Около крыльца школы собрались четыре группы учеников и три преподавателя (Галей уже отбыл в столицу).

Рядом с учителем Ма стояли четверо незнакомых ребят.

— Эти точно из соседней Сатории, — шёпотом прокомментировал Мичи.

— Видимо, да, — ответил я, оглядывая новичков.

Трое парней и девчонка. Причём девчонка очень забавного вида: полненькая, неказистая, с розовыми кудрями и огромными невинными глазами, да ещё и в больших круглых очках.

56
{"b":"783498","o":1}