Литмир - Электронная Библиотека

Прошло несколько нервных минут.

Из гостевого дома пока никто не выходил. Казалось, на это время даже замерла вся долина реки, ветер застыл без движения, перестали летать насекомые, и стихли ночные птицы.

Всё остановилось в ожидании.

Я ощущал, как от напряжения между лопатками собирается пот. Обстановка накалялась, хотя ничего не менялось. Охрана с обеих сторон стояла, не шелохнувшись, во дворе повисла могильная и взрывоопасная тишина.

Беспрерывно контролируя периметр, я напряг слух, чтобы услышать из дома малейший призыв о помощи. Так прошло ещё несколько минут.

И вот наконец дверь гостевого дома распахнулась.

На крыльцо вышел Маямото. Один.

— Отгружайте товар, — велел он своему помощнику, ожидающему у входа.

Тот поспешил исполнить приказ, подавая знак пилотам всех пятерых верхолётов, зависших в воздухе над двором.

Тем временем Маямото приостановился и попрощался с девушкой-блондинкой.

— Давно хотел увидеть вас лично, госпожа Акула. Рад, что вы сегодня здесь.

Девушка лишь сощурилась.

— Доброй ночи, господин Маямото.

Он кивнул.

— Доброй ночи, душа моя, — и быстро оглядел свою личную охрану.

Отыскав глазами меня среди других телохранителей, толстяк будто успокоился и начал спускаться с крыльца.

Я двинулся за ним вместе с Рикой. Пока Маямото шёл по дорожке мимо домов в обратном направлении, третий верхолёт Торгового Дома из колонны начал снижаться, мигая габаритными огнями. Видимо, в нём и находился товар.

Напряжение достигло пика, опасность возросла многократно. Это ощущалось даже кожей, на уровне интуиции.

Маямото успел сделать ещё несколько шагов, как вдруг по всему периметру гостиничного двора вспыхнуло алое пламя.

Не узнать его было невозможно.

Огонь чароитов.

Внутренне я ждал, что это случится, и не особо удивился. В ту же секунду один из верхолётов заказчика, что ждали в воздухе за домами, внезапно метнулся вперёд, пролетев над крышами, и устремился наперерез машине с товаром.

С неба по всему двору ударили красные лучи фагнума.

Под прикрытием охраны Маямото бросился к ближайшему гостевому дому. Я метнулся за ним, но тут увидел, что на середине двора материализовалась сразу группа чароитов. Охрана с обеих сторон кинулась в схватку, но двое красноглазых сумели пробиться и рванули к тому же дому, куда сейчас уводили Маямото.

— Беги к господину! — выкрикнула мне Рика и бросилась на противников.

Свет глаз первого чароита устремился в женщину, и при столкновении ей бы оставалось жить секунды три.

Я развернулся, выхватил трубку-метатель, увеличил его в размере и, прицелившись, выстрелил в первого чароита. Заряд заклинания метнулся вперёд, прямо в воздухе образовал ядро и снёс противника с ног. Я тут же перезарядил трубку другим стержневым заклинанием, но выстрелил уже не я, а другой охранник, в синей форме.

Не теряя времени, я снова рванул к Маямото — он был основной моей задачей на сегодня.

Его уже заводили в дом.

В этот момент на крыше мелькнули три силуэта с красными глазами.

— Крыша-а-а-а! — заорал я на бегу.

Туда сразу метнулись выстрелы, несколько охранников сменили облик на Полузверей и полезли вверх.

Чтобы сократить расстояние до Маямото, я убрал трубку в пояс и использовал то, что выучил совсем недавно: знаки «крылья» и «стрела вверх». Прямо на бегу я убрал ладони вниз, выставил три пальца, а потом резко перевернул ладони, будто поднимая воздух вверх.

Мать его!..

Меня подбросило, как на пружинах.

Хорошо, что в последнюю секунду я успел дожать ещё один знак — «стрела вниз». Это обеспечило мне мягкое приземление прямо у крыльца. В следующее мгновение я был уже рядом с Маямото, в рядах его личной охраны.

Краем глаза я заметил, как метрах в двадцати от меня с одним из чароитов сражается Акулина Снегова. Не знаю, что именно она применила, но красноглазый упал ей под ноги, как подкошенный. На его лице не осталось живого места, будто зверь поработал когтями.

Девчонка резко повернула голову в мою сторону, будто почуяв, что я на неё смотрю. Наши взгляды встретились, и у меня морозец по коже пробежал.

Это длилось всего секунду, а потом я заметил, что чароит, который валялся у ног Акулы, приподнял голову. Его глаза вспыхнули красным. Я молниеносно выхватил сюрикен с предплечья и повторил всё так, как показывал мне помощник Маямото: опустил метательную звезду вниз, оставляя её в свободном падении, а сам в это время наметил траекторию и цель.

Сюрикен со свистом метнулся вперёд.

Доля мгновения.

Удар.

Чароит со звездой в глазнице уронил голову на землю и больше не двигался. Его красные зрачки погасли.

Девушка глянула на него, затем — снова на меня. На этом наше знакомство закончилось — я вместе с другой охраной торговца вбежал в дом.

Мы понеслись по коридору в сторону главного зала. Где в этот момент была Рика, я так и не увидел, но она больше меня не сопровождала.

— Быстрей! Все ждут! — выкрикнул один из охранников, ведя Маямото вперёд.

Тот не суетился и выглядел почти спокойным, будто знал заранее, что всё это случится, и даже был готов.

Из коридора мы вышли в главный зал, и вот тут мне пришлось удивиться предусмотрительности Маямото. Прямо в зале стоял верхолёт — совсем небольшой, чтобы уместиться в доме, зато манёвренный.

Толстяка провели к салону, в кабине уже ждали два пилота, а внутри салона сидела ещё одна группа охраны.

Перед тем как залезть в салон, Маямото обернулся и быстро оглядел всех:

— Остальное, как планировалось. — Затем он посмотрел на меня, кивнул в сторону салона и приказал: — Оками, со мной. Садись рядом.

Я сел в верхолёт вместе с ним. Машина затрещала молниями, и пилоты направили её прямо в широкий витраж окна. С грохотом проломив часть дома, верхолёт вырвался наружу и начал подниматься вверх, беря разгон.

Маямото откинулся в кресле и выдохнул. И только сейчас я заметил пот на его висках.

— Не люблю говорить заранее, но операция прошла успешно, ребятки. Наконец-то мы выловили несколько крыс в рядах военных.

— А как же товар? — спросил я, приглушая голос, потому что сидел совсем рядом с Маямото.

Тот усмехнулся.

— Товар уже у заказчика, парень, его передали по-тихому, без всей этой мишуры. А на мишуру мы сегодня ловили крыс.

Вот оно что.

Я нахмурился, глядя на потное лицо торговца. А ведь он рискнул собственной шкурой, чтобы всё это устроить. И для кого же он так старался? Вряд ли для Военного Дома Снегова из Западного Нартона. Скорее всего, Маямото выслуживался перед рыбой покрупнее, зарабатывая очки. Либо его просто вынудили это сделать.

Толстяк поднял руку и крикнул пилотам:

— Чего возитесь?! Телепортация в Янамар! Не тормозите, ребята! Шевелитесь! У меня много дел!

— Нужно разогнаться, господин Маямото, — ответил ему первый пилот. — Для телепортации не хватает скорости. Ещё нужно…

Он не договорил.

Прямо в кабину ударил луч алого света. За секунду он прожёг стекло, а заодно и голову первого пилота…

Эпизод 19

Алый свет озарил кабину.

Тело первого пилота взорвалось почти сразу.

Брызги крови метнулись в стороны и окатили лицо второго пилота. Тот схватился за штурвал, но красный луч резанул мужчину по шее, и тот рухнул замертво прямо на панель управления.

Оставшийся без пилотов, верхолёт дёрнулся в воздухе.

— Штурва-а-а-ал! — истошно закричал кто-то из охраны.

Трое сразу кинулись тушить пожар, вспыхнувший в салоне, один метнулся в кабину пилотов, но я оказался быстрее, да и размером поменьше, а значит — проворнее. Проскочил над перегородкой, как чёртова белка, соскользнул в кабину, оттолкнул изуродованное тело второго пилота и вцепился в скользкий от крови штурвал.

Красный луч снова ударил в стекло и опалил мне волосы на макушке.

Я отпустил штурвал и пригнулся, прячась за мертвецом. Ему снова досталось — луч прожёг его ещё раз, взрывая останки тела. Меня не просто забрызгало кровью, а окатило, как из ведра.

45
{"b":"783498","o":1}