Литмир - Электронная Библиотека

Но девушка поднялась на ноги и принялась развязывать пояс на своём мокром кимоно.

— Тебе надо увидеть всё на деле, — повторила она.

На каком именно «деле», Джанко не пояснила, а я не стал спрашивать, не сводя с неё глаз.

Она откинула одежду на траву, оставшись в купальнике, и мне сразу вспомнились слова Тэко Тагаки, другого ученика Галея: «Ты видел Джанко Ян в купальнике? Это же сексбомба!».

Он не врал.

Фигура у Джанко была что надо.

Высокая, уже оформившаяся грудь, широкие бёдра, тонкая талия. Под моим взглядом Джанко покраснела ещё гуще.

— Я покажу тебе, как правильно расслабляться, — сказала она тихо и расположилась в воде напротив меня, но приближаться больше не стала. — Сядь в ту же позу, которую ты использовал, когда медитировал с бутылкой на голове. Обратись к самому себе, разгляди внутренние ресурсы. Позволь себе быть настоящим и полноценным. Расслабься и почувствуй своё астральное тело.

Она уселась в позу лотоса первой и теперь сама прикрыла глаза.

Ещё несколько секунд я смотрел на неё, глаза невольно оглядывали её грудь, прикрытую водой лишь наполовину. Под мокрым купальником угадывались затвердевшие бугорки сосков, и оторвать от них взгляд было почти невозможно.

И это красивое создание говорит мне «Расслабься и почувствуй своё астральное тело».

Ну да.

Всё, что я сейчас чувствовал — напряжение. Во вполне определённом месте.

Я придвинулся к Джанко, но девушка тут же открыла глаза, будто испугавшись меня.

— Нет, господин Оками, — прошептала она, внезапно перейдя на «вы». — Не позволяйте себе больше, чем я разрешу. Пока мы только занимаемся вашим астральным телом.

— Хорошо. Не буду. — Я заставил себя это сказать.

— И никому не говорите, что я применяла божественное врачевание через поцелуй. Такое разрешено только взрослым Целительницам и применяется в самом крайнем случае. Если Лидия узнает, то…

— Она уже знает, госпожа Ян! — резкий голос Лидии заставил нас обоих побледнеть.

Джанко вскочила на ноги и бросилась к своему кимоно.

— Простите, учитель… — Она прикрыла грудь скомканным халатом и умоляюще уставилась на Лидию. — Прошу вас, не говорите моему отцу. Я ведь просто хотела помочь господину Оками.

Старушка смерила её гневным взглядом.

— Да, я видела, как ты ему помогала. А если бы я вас не остановила? Что тогда?

Джанко замотала головой.

— Господин Оками не позволил бы себе того, чего я не хочу!

— Только беда в том, что ты хотела, госпожа Ян!

Я тоже поднялся на ноги.

— Джанко тут не при чём, учитель. Я сам её поцеловал. Зато она помогла мне увидеть астральное тело и даже немного его освободить.

Услышав это, Лидия изменилась в лице.

— Правда? То есть хотите сказать, что моя ученица настолько хороша?

— Да, — кивнул я. — Вы сами говорили, что она талантливая и тонко чувствует. Так вот сегодня она сделала то, чего без неё я бы добивался намного дольше, а у меня каждый день на счету.

Лидия вскинула брови и уже совсем другим тоном заговорила с испуганной Джанко.

— Одевайся, девочка. Ты права, господин Оками — человек порядочный, но не забывай, что он мужчина, и ему свойственны свои желания. Ты практически не оставила ему выбора, оголив свои прелести перед его носом.

— Простите, учитель… — Джанко совсем сникла.

— Но твою магию я хвалю. Однако больше не разрешаю заниматься с господином Оками дальше. Это чревато как для него, так и для тебя. Назначу ему другую помощницу, с которой у него точно не будет подобных ситуаций.

По лицу девушки потекли слёзы.

— Это значит, что я не поеду в Измаил?

— Почему же? Поедешь, — улыбнулась Лидия. — Я решила, что именно ты туда поедешь. И решила после того, как увидела, что ты сделала. Метод, конечно, сомнительный и в какой-то мере опасный, но он сработал.

Джанко стёрла слёзы пальцами, шмыгнула носом и быстро вылезла из воды.

— Спасибо, учитель. Я вас не подведу!

На такой позитивной ноте я тоже собрался вылезти из озера, но старушка зыркнула на меня так, что пришлось остановиться.

— А вы ещё попрактикуйтесь, господин Оками. Помедитируйте в воде. Вы слишком… хм… перевозбудились.

Она развернулась и вместе с Джанко покинула двор школы.

Уже за изгородью девушка обернулась и глянула на меня, а потом вдруг остановилась и поклонилась, с почтением и благодарностью.

Я улыбнулся ей в ответ.

Она мне, и правда, помогла, а я помог ей — в этой ситуации мы оба в первую очередь обеспечивали собственные интересы. Мне нужно было увидеть астральное тело, а Джанко — поехать в Измаил.

Девчонка догнала Лидию и вместе с ней зашагала по дороге в сторону деревни, ну а я всё-таки вылез из озера. У меня появилась идея.

Отыскав в корзинке, которую оставила Джанко, пустую бутылку из под лимонада, я снова погрузился в воду, уселся в позу лотоса и поставил бутылку себе на макушку.

Мне захотелось вернуть то ощущение астрального тела, которое я наконец почувствовал более отчётливо.

* * *

Назавтра я собирался в школу уже без Мичи.

Бедолагу вместе с Горо и братьями Цути на неделю спровадили на поля, работать и исправляться. Жить они должны были в бараках вместе с рабочими-варварами и любые встречи с ними запрещались. Это было одно из условий перевоспитания.

Выйдя после завтрака из дома госпожи Хегевара вместе с её шестерыми детьми, я чуть не упал от неожиданности.

Дети завизжали от восторга, а я просто встал, как вкопанный, разглядывая то, про что напрочь забыл со всеми этими драками, лечебными озёрами и астральными телами.

У дома стоял верхолёт.

Тот, что был мне обещан ещё позавчера. Кузов серого цвета с оранжевой полосой напоминал спорткар, только без колёс, а с лопастями.

Чуть дальше по улице стоял ещё один верхолёт, но уже совсем другого класса. Втрое больше моего, иссиня-чёрный и лоснящийся блеском.

Как только я вышел за калитку, стекло на двери второго верхолёта щёлкнуло и сдвинулось вбок. В салоне я увидел лицо главы Торгового Дома Маямото. Вид у него был неприветливый и хмурый.

— Мне сказали, что ты дожал Галея, — сказал он. — Это хорошо. Но мне захотелось проверить лично, насколько хорошо ты стараешься и сможешь ли отбить мои вложения. Ну и обсудить кое-что бы надо. Для начала — твой контракт, в котором есть некоторые изменения…

Эпизод 16

— Ты мне должен. — Это первое, что сказал мне глава Торгового Дома Маямото, когда я сел в салон его верхолёта.

— Не понял. — А это первое, что я ему ответил.

Мы посмотрели друг на друга.

Маямото был, конечно, человеком в какой-то степени правдивым, в какой-то степени великодушным, в какой-то степени влиятельным.

Но в первую очередь он был дельцом.

И сейчас именно эта его ипостась предстала во всей полноте.

— Хотите, чтобы я вернул те деньги, которые вы обещали Галею за моё обучение в столичной академии? — спросил я, нахмурившись.

— Нет, Оками. Вложения — это вложения. Я делал их осознанно. Дивиденды придут мне потом. Сейчас я говорю о другом.

Он откинулся на спинку кресла, обитого белой кожей и бархатом, положил руку на подлокотник и добавил:

— Как только ты добился того, чтобы Фуми Галей сделал тебя своим старшим учеником, то воспользовался не только его услугами, но и забрал его долги, которые я позавчера выкупил.

Он протянул руку и взял один из свитков, которые стояли в специальных подставках идеально ровным рядом. Затем развернул бумагу и показал её мне.

Чёртовы иероглифы!

Я посмотрел на них и опять нихрена не понял.

Но Маямото любезно пояснил мне всё, что нужно.

— Здесь написано о том, что теперь мне принадлежат долги Фуми Галея, и о том, что я выплатил их его заёмщикам. А ещё здесь отмечены многочисленные свидетельства жителей деревни, которые лично слышали, как Фуми Галей назвал тебя своим учеником. Этого достаточно, чтобы ты забрал его долги, как старший ученик. Таковы законы Янамара. Мне даже твоего согласия не нужно. Эта бумага будет иметь вес и для суда.

37
{"b":"783498","o":1}