Литмир - Электронная Библиотека

Естественно, Болт игнорирует своего сына. — Блейз объяснил тебе, насколько важен сегодняшний вечер, Кэденс? — спрашивает он голосом отца.

Я понимаю, как сильно мне не хватало этого голоса. Господь свидетель, мой собственный отец никогда не проявлял ко мне ни капли отеческой заботы. Болт всегда относился ко мне как к своей собственной дочери. Когда мой отец забыл о моем шестнадцатом дне рождения, Болт был тем, кто взял меня с собой и научил водить машину. Когда моя мать заявила, что у нее нет денег, Болт был тем, кто вмешался и оплатил мое обучение в колледже, даже не спросив меня. Я отплатила ему тем, что тайком встречалась с его сыном, а затем исчезла, не сказав никому ни слова.

Вместо того чтобы жаловаться на то, что от меня ждут, что я буду молчать и хорошо выглядеть сегодня вечером — мне не нужно быть гением, чтобы понять, о чем он спрашивает, я отвечаю ему с уважением, которое я должна была проявить к нему давным-давно. — Да, Болт. Я понимаю. Я буду вести себя хорошо. — Пару месяцев назад эти слова никогда бы не слетели с моих губ.

Может быть, Блейз прав, и нам нужно было побыть наедине.

Хотя в клубе есть много вещей, которых я не понимаю, например, почему, черт возьми, девушки не могут быть членами клуба, дома Болт всегда относился ко мне и Блейзу одинаково.

Ну, может быть, не совсем. Ожидалось, что Блейз пойдет по пути своего отца в клубе, а я должна была продолжить свое образование.

Выражение лица Болта смягчается. — Я знаю, что ты это сделаешь, Кэденс. — Объятия Блейза вокруг меня становятся крепче.

Я могу это сделать.

Пока Блейз позволяет мне быть дома с ним, я могу вести себя в его клубе так, как ему нужно. Я всегда думала, что это делает меня слабой. Черт возьми, моя мать клялась, что такого рода договоренности крадут всю женскую силу. Она гордилась тем, что вела себя совсем не так, как Болт просил ее в клубе, пока он не перестал приводить ее. В то время мое подростковое «я» подбадривало ее и считало, что это имеет смысл.

Теперь моя мама одна и так несчастна, что я не могу разговаривать с ней больше нескольких минут, поэтому мне интересно, кто был прав на самом деле?

Остальные братья Блейза заполняют стоянку, кружа вокруг нас. Почти все спрашивают меня, в порядке ли я, и говорят, что они позаботятся о «Красном Шторме».

— Никто не тронет нашу девочку, — уверяет меня Хаммер.

Никто из парней не упоминает о моем исчезновении на пару месяцев. Или о том, как Блейз собственнически обнимает меня за плечи.

Все приветствуют меня так, как будто я никогда не уезжала.

Меня сильно поражает, что эта извращенная банда грязных байкеров — самое близкое, что у меня есть, моя семья.

Ну, теперь у меня есть моя сестра, но она приходит со своей собственной сворой грязных байкеров.

Эта мысль заставляет меня усмехнуться.

Блейз смотрит на меня. — Ты в порядке?

Я прижимаюсь к нему всем телом, и он обнимает меня другой рукой. — Мне уже лучше.

Глава 11

Кэденс

Поездка до клубного дома МК «Железные Быки» занимает чуть больше часа. Уже почти стемнело, когда мы подъезжаем к их стоянке.

Проспекты охраняют ворота, но немедленно впускают нас.

Блейз снимает с меня шлем и скользит взглядом по моим раскрасневшимся щекам и вниз по моему телу. — Ты завелась, детка? — спрашивает он тихим голосом, который я едва слышу из-за шума на парковке.

— Заткнись.

Он ловит мою руку и подносит ее к своим губам, целуя тыльную сторону. Его глаза встречаются с моими, и я почти вижу, как на меня смотрит тот же четырнадцатилетний мальчик, которого я встретила, когда мне было двенадцать. До нас доносится шум из здания клуба. Музыка, крики, звон бьющегося стекла.

— Ты нервничаешь?

— Нет, — честно отвечаю я. — Я знаю, ты не позволишь, чтобы со мной что-нибудь случилось.

— Это верно, — шепчет он, наклоняясь и целуя меня в губы. — Моя девочка, — бормочет он. — Теперь ты понимаешь это, Кэди?

— Я понимаю.

Его руки пробегают по моему телу, останавливаясь, чтобы обхватить мою задницу.

— Хватит, — говорит Болт, ударяя Блейза по руке. — Приставай к ней где-нибудь в другом месте. — Блейз фыркает и берет меня за руку. Торн подбегает и идет рядом с нами.

— Я прикрою тебя, Би, — говорит он Блейзу, прежде чем замолчать. Напряжение между парнями касается и меня, оставляя мурашки на моей коже.

Когда мы идем через парковку, Блейз сжимает мою руку.

Внутри здания клубного дома царит безумие. Оргии в стиле порно. Голые девушки на барной стойке предлагают свои пупки в качестве рюмок. Я с трудом сглатываю и отвожу взгляд. Я не лгала на парковке. Я не волнуюсь, что со мной случится что-то плохое. Блейз не позволит этому произойти.

Что меня беспокоит, так это то, что в конечном итоге я каким-то образом поставлю его в неловкое положение. Пока моя мама была замужем за президентом MК, я никогда не проводила много времени в клубном доме.

Я никогда не видела ничего подобного.

Большинство братьев кричат и бросаются в эротический хаос. Торн и Болт остаются с нами.

— Ты сейчас жалеешь, что привел меня сюда? — спрашиваю я, когда Блейз наклоняется, чтобы проверить меня.

Прекрасно понимая, о чем я спрашиваю, он отводит меня в сторону, прижимая спиной к стене. — Мне не нужны куски задниц, Кэди. Никогда этого не делал. — Он кивает головой в ту сторону, где исчезли его братья. — Для них все это очень весело. Одна из причин, по которой они любят эту жизнь. Я знаю, что это не по-настоящему.

Я закрываю глаза и позволяю его словам проникнуть в меня. Когда я открываю их, он смотрит на меня сверху вниз. — Ты та, кто мне нужен. Все ясно? — спрашивает он.

— Да, — шепчу я.

Он не отвечает. Просто отворачивается и берет меня за руку.

— Черт возьми, это было горячо! — Торн кричит Блейзу. — Я думал, ты собираешься трахнуть ее прямо здесь и устроить нам шоу.

— Отвали, — рычит Блейз, отталкивая своего лучшего друга. Моя рука ложится на его руку.

— Не обращай на него внимания. Он просто ревнует. — Я обнимаю Блейза, не сводя глаз с Торна. — Для тебя никакого шоу, извращенец. — Торн смеется.

— Закончил приставать к моей дочери? — спрашивает Болт. Мои щеки пылают.

Этот неловкий момент разрушает Карина, подбегающая, чтобы обнять меня. Я не могу поверить, что моя маленькая невинно выглядящая сестра так легко пробирается сквозь эту возбужденную толпу, как будто она не замечает всей непристойности.

— Ты здесь! — Она обнимает меня. — Данте сказал, что ты придешь. Я так счастлива! Афина возвращается из Лос-Анджелеса. Она тоже будет здесь позже. — Она подпрыгивает вверх и вниз, что привлекает внимание каждого парня в радиусе десяти футов. — Все под одной крышей. Мне это нравится. — Она поворачивается. — Ты, должно быть, Блейз.

— Ты, должно быть, Карина. — Он вертит головой взад-вперед, рассматривая нас обеих. — Без сомнения, вы двое сестры.

Карина лучезарно улыбается ему. — Я знаю, похожи?

Я представляю ее Болту и Торну, которые проявляют к ней нездоровый интерес. Данте быстро обрывает это, подходя сзади к моей сестре и обнимая ее мясистой рукой за талию.

— Добро пожаловать. — Его серьезный тон не звучит так уж приветливо.

Болт берет на себя приветствие, и Торн не рискует еще раз взглянуть на мою сестру.

Как только «Дикие Драконы» были официально приняты в логове «Железных Быков», Карина взяла меня за руку и оттащила от парней. — Они в мгновение ока начнут трепаться о клубных делах.

Она пробегает взглядом по моему разумному-для-поездки-за-спиной-на-байке-Блейза прикиду. — Ты хочешь переодеться? Ты можешь взять у меня все, что захочешь.

Похлопав по маленькой сумочке в стиле рюкзака на плече, я отвечаю, — Я принесла еще один наряд, но забыла обувь.

— Да ладно, я держу кучу вещей в нашей комнате наверху.

Шум стихает, как только мы входим в длинный коридор, выходящий из главной комнаты. — Так вы с Блейзом снова вместе? — спрашивает она.

15
{"b":"755526","o":1}