Литмир - Электронная Библиотека

– Я много разных слухов слышала о короле, – Луиза продолжила разговор. – Скажите, а какой он… ну в постели?

Айлин поразил столь бестактный вопрос. Она даже представить не могла, что девушка додумается до такого. Однако Айлин не растерялась и сдержано сказала:

– Все замечательно.

– И это все, что Вы мне скажите? Айлин, я просто умираю от любопытства? Мне так интересно, как Вы смогли получить расположение короля? Что такого Вы сделали, чтобы получить столь восхитительный подарок? Таких украшений нет даже у графини, – не унималась Луиза.

– Я не могу говорить о том, что происходит за закрытой дверью. Но поверьте, я не делала ничего, что порочит или унижает мое достоинство, – сдержано ответила Айлин. – К сожалению, я вынуждена уйти, мне еще предстоит работа над очередным магическим проектом.

Айлин покинула Луизу, которой еще долго предстояло думать над полученным ответом. Чародейка поднялась в свою комнату и начала собирать записи, когда в дверь зашла Мирра.

– Прошу прощения, госпожа, – сказала девушка. – Я немного опоздала, дело в том, что мне приказали приготовить комнату для леди Луизы.

– Все в порядке, Мирра, – сказала Айлин. – Я понимаю, что у тебя много работы во дворце. Я сейчас ухожу, ты можешь спокойно работать.

Девушка покинула свою комнату и направила в башню магов. Там ей предстояло корпеть над переводами с древнеалдорского для архимага Норвела. Она взяла с собой словарь, перо, чернильницу и свитки для работы и присела за один из свободных писарских столов.

Спокойная монотонная работа нравилась Айлин. Она чувствовала умиротворение и постепенно ее мысли приходили в порядок. Но ровно до того момента, как в комнату ворвались молодые парни, которые сыпали друг в друга заклинаниями-вспышками.

– Я так много прошу от вас? – Норвел оторвался от своей работы. – Я прошу лишь одного – тишины, перестаньте ребячиться и приступайте к работе, оболтусы.

Но они не слушали архимага и продолжали гоняться друг за другом. Один взял потрепанную книгу и прикрылся ею, заклинание товарища подожгло книгу. Книга была отброшена в угол комнаты, где от нее загорелись свитки, стоящие возле нижней полки книжного стеллажа. Айлин наколдовала мини-облако и вызвала с него дождь, который погасил огонь.

– Бесценные рукописи, над которыми мы работаем, вы хоть понимаете, какой ущерб вы нанесли? – Норвел не мог подобрать слов от возмущения. – Вас посвятили в придворные маги, а вы…

– Извините, – сказал парень, который прикрывался книгой. – Просто мой товарищ назвал меня одним очень некрасивым словом и…

– Ты хоть представляешь, какими бы словами назвал тебя король, если бы узнал об этой выходке? – спросил Норвел. – Тоже стал бы за ним гоняться, пытаясь попасть заклинанием?

Айлин едва не засмеялась на этих словах, она представила, как маг-недоучка пытается гоняться за Дорианом. В любом случае, парень был обречен.

– Я сегодня видела короля, – вмешалась Айлин. – Он в очень скверном расположении духа.

Парни побелели на лице, они выглядели, словно напуганные подростки, которые боялись родительского наказания. Норвел смотрел на них с недовольством и лишь покачал головой.

– Нет, это я идиот, – начал он. – Я идиот, который додумался положить ценные рукописи в зоне досягаемости для придурков.

Айлин собрала пострадавшие рукописи и осмотрела каждый свиток. От воды чернила немного размылись, но очертания букв можно было различить. Многострадальная книга потеряла несколько страниц, которые валялись на полу в беспорядке. На некоторых из них красовались отпечатки обуви.

– Что с рукописями, Айлин? – спросил Норвел. – Чернила не растеклись?

– Немного размылись, но это не страшно, книгу сейчас соберем. Я бы применила заклинание сушки, но боюсь, что испорчу бумагу.

– Боюсь, даже представить, что сделает со мной король, если узнает о порче имущества. Я буду опозорен на весь Алдор, – Норвел явно себя накручивал. – Подожди, Айлин, я знаю заклинание восстановления, но для него нужны два мага.

– Я поняла, помогу, чем смогу.

Вечером Айлин собиралась уединиться в своей комнате, но ее покой потревожила Мирра. Она зашла в комнату и сказала:

– Его Величество желает Вас видеть в своих покоях, госпожа.

– Да неужели, – глаза Айлин заблестели. – Даже ума не могу приложить, чем я заслужила подобную честь.

– Возможно, Вы очаровали его своей красотой, – высказалась Мирра. – В любом случае, я за Вас счастлива и считаю Вас самой достойной девушкой в королевстве.

– Как приятно это слышать, – Айлин встала с постели и подошла к служанке. – А что же ты можешь сказать о твоей второй госпоже – леди Луизе.

– Честно говоря, я ее совсем не знаю, она делает вид, словно меня не замечает, к тому же, леди недавно приехала и я не успела разглядеть ее, – ответила Мирра.

– Да уж, впрочем, я не думаю, что Луиза сложная для понимания личность.

– Король попросил Вас поторопиться, – напомнила Мирра.

Айлин вышла из комнаты, размышляя о том, насколько был Дориан нетерпелив. Ее размышления прервало доносящееся по коридору хихиканье. Наверняка это была Луиза. Девушка старалась как можно незаметнее подойди ближе, но напоролась на Луизу, которая что-то обсуждала с одним графом, который был гостем двора.

– Леди Айлин, – Луиза склонилась в почтительном поклоне. – Как же я рада Вас видеть.

– Моя радость не меньше, – Айлин улыбнулась. – Также рада видеть Вас граф Оруэлл.

– Мы с графом говорили о красоте нашего края, – призналась Луиза. – Наши земли граничат. Как же я порой скучаю по дому, здесь во дворце все хорошо, вот только мне не хватает моей комнаты. Летом мне приносили букеты с призрачной розы, которые наполняли воздух приятным ароматом.

«Призрачная роза», – подумала Айлин.

– Что ж, – сказала девушка вслух, – это дворец, здесь есть целая оранжерея с растениями всех изученных видов.

– То есть Вы можете принести мне призрачную розу? Пожалуйста, принесите, я не имею их правильно срезать, чтобы они долго стояли, – в глазах Луизы появилась мольба.

– Да, конечно, при первой же возможности, – вежливо ответила Айлин.

Она удалилась, размышляя теперь о желании Луизы получить призрачную розу. Эти цветы были очень редкими даже на территории Алдора. Да и по сути они были невидимы, лишь при полнолунии в свете Луны можно было разглядеть этот прекрасный цветок. Экстракт из призрачной розы широко применялся в зельях и эликсирах, а свойства загадочного цветка так и до сих пор не были до конца изучены.

Айлин робко постучала в дверь Дориана. Он попросил девушку зайти. Когда она вошла в комнату, король сидел возле окна в глубоком кресле с расстегнутой рубашкой. Девушка невольно залюбовалась тем, как играли его мускулы при лунном свете.

– Не желаешь выпить, милая? – спросил он.

– Я… пожалуй не откажусь, иначе сложно будет расслабиться.

– У тебя был такой напряженный день? – Дориан удивился.

Он встал с кресла и подошел к столу, чтобы налить Айлин вина. Девушка взяла кубок с его рук и пригубила. Напиток немного помог ей расслабиться и девушка начала свой рассказ:

– Я поговорила с Энтони и Луизой. Энтони расстроен тем, что я стала твоей фавориткой. А Луиза, она пустышка. Я не представляю, что Энтони в ней нашел. Он ведь такой начитанный и тактичный, а она глупа и беспардонна.

Тем временем Дориан обнимал девушку за плечи и целовал ее лицо. С удивительной ловкостью и проворством он расстегивал крючки на платье своей избранницы. Вскоре одежды Айлин рухнули на пол и она осталась совершенно беззащитной перед Дорианом.

Девушка повернулась к нему лицом и впилась в его губы страстным поцелуем. Дориан подхватил ее на руки и бросил на свою огромную кровать. Айлин краем глаза заметила металлические оковы с кожаными наручами внутри, которые висели по бокам изголовья кровати, прежде, чем ее руки оказались в них.

– Что ты собираешься со мной делать? – с тревогой спросила девушка.

– Расслабься и получай удовольствие, – уклончиво ответил Дориан.

18
{"b":"754017","o":1}