Литмир - Электронная Библиотека

Я встретилась с ней взглядом. Я знала, что она задавалась вопросом, должны ли мы быть здесь или нет, поэтому улыбнулась ей и подняла свой электрошокер. Ее глаза округлились, и она поспешила прочь.

— Зачем ты это сделала? — застонала Хейли.

Эта официантка раньше глазела на Джексона. Я пожала плечами. Мне следовало спрятать шокер, но я не смогла удержаться. Страх в ее глазах стоил того.

— Она пошла за охраной.

— Что ж, это решило дело, — проговорила я, увидев то, что мы искали. Я указала на пожарную сигнализацию. — Иди и потяни за нее.

Как раз в этот момент парень перед нами повернулся, и мы обе замерли. Это был мой брат Дилан. Он засмеялся, держа пиво в одной руке и разговаривая с завсегдатаем.

— Я думала вы, ребята, не пьете на работе, — сказала Хейли, глядя на него.

— Не пьем. — Но некоторые из нас поступали по-своему. Эй. Я здесь в инвалидном кресле. — Хейли, ты все еще можешь пойти и включить ее. Отойди в сторону, будто собираешься в уборную, и проскользни позади него.

Дилан откинул голову назад, делая большой глоток пива, и его взгляд упал на задницу девушки перед ним. Она танцевала под музыку и, оглянувшись через плечо, поймала его взгляд. Одарив его застенчивой улыбкой, она замедлила движения и придвинулась ближе.

— О да. Он определенно не увидит тебя… — начала я.

И перестала говорить. Это было просто бессмысленно. Хейли была уже на полпути через комнату, но она не скрывалась. О нет. Она покачивала бедрами, и не нужно быть гением, чтобы понять, что она пыталась привлечь внимание Дилана. Стоило ему увидеть ее, его глаза округлились, но потом он нахмурился и начал оглядываться в поисках меня. Хейли блокировала его. Она подняла руки, притворяясь, что зевает, и ее рубашка задралась на пару сантиметров, и Дилан посмотрел именно туда, куда подруга хотела: на Веселую и Свободную. Хейли стояла ко мне спиной, но я могла сказать: все, что она делала, работало. Мой брат выглядел очарованным.

Остановившись прямо перед ним, Хейли пихнула бедром другую девушку и провела пальцем по шее моего брата, двигаясь вверх к кончику его подбородка. Она приподняла его голову, обняв другой рукой за плечо, а потом — Неужели она действительно? Ага! — прижалась губами к его губам.

Я была шокирована, но лишь слегка. Хейли и Дилан годами флиртовали друг с другом. Я ждала, решая, должна ли чувствовать отвращение. Но почувствовала прилив радости, когда брат схватил подругу за бедро и притянул к себе (не из-за этого… этот момент был отвратителен). Хейли подняла руку за его спиной, потянувшись к пожарной сигнализации. Она углубила поцелуй, обхватив Дилана правой рукой за голову и схватив за волосы, а пальцами левой руки подняла ручку сигнализации и задержалась на рычаге.

Мне все еще нужно было добраться до места. Она давала мне время.

Я не тратила его впустую. В «Салли» было три выхода: один через кухню, второй сзади за туалетами и третий слева, скрытый за сценой, где устроился диджей. Скорее всего все направятся к выходам за туалетами и у диджея. Зная Джекса, я решила, что он будет уходить через кухню. Там будет меньше столпотворения, так как многие посетители не знали о нем, поэтому я начала катиться. Я намеревалась блокировать его и надеть на него наручники. Я просто должна была добраться туда первой.

Я проехала мимо главного бара и была почти у входа на кухню. Я игнорировала привлеченное к себе внимание и оглянулась туда, где Хейли все еще целовалась с Диланом. Ох, вау. Теперь он прижимал ее к стене, прямо рядом с пожарной сигнализацией. Она запустила обе руки в его волосы, но осматривалась в поисках меня. Наши взгляды встретились, и она тут же оттолкнула моего брата. Глубоко вздохнув, она включила сигнализацию и схватила Дилана за руку.

Секундой спустя начала звучать сирена вместе с мигающими огнями от каждого датчика в баре.

И началось столпотворение. Если сработала сигнализация, это означало, что пожарная часть предупреждена, а значит и полиция тоже. Люди толкались, стремясь выбраться. Подпольные бои в барах не были секретом в нашем городе, но до тех пор, пока копы «официально» не знали, где они проходят, они не могли никого арестовать за участие. Однако, если их вызвали на место, то их уже ничто не остановит. Отсюда и хаос.

Я быстрее начала крутить колеса кресла, когда увидела группу сотрудников, бегущих ко мне и выходу на кухню. Я проехала в дверь и остановилась у стойки. Джекс скоро пробежит мимо меня, и от осознания того, что меня ждет захват, адреналин зашкаливал. Я едва могла усидеть в кресле, даже когда люди пробегали мимо и бросали в мою сторону растерянные взгляды. Пусть смотрят. Наручники были наготове. Я собиралась поймать Джекса. Я знала это. Затем он ворвался в дверь и пролетел прямо мимо меня.

— Ну, черт возьми, — вздохнула я. Я не ожидала, что это произойдет. Убрав наручники, я начала катиться вперед.

— Черт возьми! — крикнул кто-то позади меня.

Это было единственное предупреждение для меня. Я начала поворачиваться, когда мою инвалидную коляску опрокинули, и внезапно я растянулась на полу. Почувствовав боль от удара, на долю секунды меня охватил ужас, когда, как в замедленной съемке, я увидела толпу людей, надвигающихся на меня. Они собирались затоптать меня. Я протянула руку, пытаясь ухватиться за что-нибудь, чтобы отползти в сторону, но затем оказалась в воздухе.

Джекс прижал меня к своей груди. Я заметила твердую линию его подбородка и поняла, что он зол, но бросился бежать вместе со мной. Я посмотрела вниз и обнаружила, что наручники исчезли. Я заглянула ему через плечо и увидела, как кто-то пнул их под стойку.

Теперь они мне не помогут, но, черт возьми, я снова была в его объятиях. Девушка не может быть такой уж придирчивой. Я придумаю что-нибудь еще. У меня все еще был электрошокер.

Глава 4

Я съежилась, когда Джекс поставил меня на ноги снаружи помещения. Лодыжка все еще болела. Для равновесия, я ухватилась за его грузовик и на мгновение сосредоточилась на том, чтобы облегчить боль, поднимающуюся по внутренней части бедра.

Он воспользовался этими тридцатью секундами. Он был очень быстр. Джекс скользнул по мне руками, и прежде чем я смогла остановить его, мой электрошокер, рация и перцовый баллончик были брошены на заднее сиденье его грузовика. Он потянулся, чтобы откинуть покрывало, но остановился и изучающе посмотрел на меня.

Я знала, о чем он думал. У меня в штанах была вторая пара наручников. Мои джинсы были достаточно узкими, чтобы удерживать их, но он не стал бы… он не мог… Я уловила задумчивый блеск в его глазах, а затем его взгляд задержался на моей талии. Моя рубашка задралась, так что Джексу открылся отличный вид на мою кожу. Я покраснела и попыталась оттянуть топ, но было слишком поздно. Он заметил небольшую выпуклость на моем бедре. Когда Джекс подошел ко мне, я попыталась встать так, чтобы он не мог дотянуться. Может быть, я все еще смогу вытащить их и сотворить чудо… Но Джекс схватил меня за запястье и с ухмылкой притянул меня к себе. Теперь мое бедро не было защищено грузовиком — оно было крепко сжато в ладони Джекса.

Я мысленно выругалась, когда мое тело, прижатое к нему, начало реагировать. Как будто у него собственный разум. Будто что-то выключило панель управления в моем мозгу. Это что-то было всеми моими женскими прелестями, которые страстно желали Джекса. Страсть захватила меня, и, должна быть честной, я пыталась сказать «нет», но когда он скользнул рукой за мой пояс, эта мысль быстро исчезла. Мое тело сказало «да».

Дыхание начало замедляться, а затем он убрал руку и помахал передо мной моими розовыми наручниками.

— Я знал, что у тебя есть вторые.

Я застонала, опустив голову ему на плечо.

— Джекс, ну же. Позволь мне доставить тебя. Я сегодня же вечером внесу за тебя залог.

— Не-а. — Он все еще стоял передо мной и потянулся, чтобы открыть свою дверь. Сделав это, он сильнее прижался ко мне грудью. Я услышала, как открылись замки, и Джекс снова поднял меня на руки.

5
{"b":"752299","o":1}