Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Она красивая, — хмыкнул брат.

— Ну так-то да, Грейнджер ничего, симпатичная, — согласился Драко. — Иногда занудствует, но нынче нотаций почти не читала, вела себя как нормальная девчонка. Наверное, ей тоже Дадли понравился. Они про учёбу в этой академии говорили, я слышал.

— Гермиона просто рассказывала о старшей школе, в которую хотела поступать до того, когда узнала, что она ведьма, — пояснил мне Дадли. — А омнинокль… Ну это же прикольная штука, а у неё с собой только на сладости немного было. И выглядит просто как бинокль с «наворотами» чисто по-приколу.

— Деньги твои, так что как ими распоряжаться, тоже твоё дело, — пожал я плечами.

На самом деле Дадли попросил меня обменять его фунты с карманных и заработанных мелкой подработкой на магические деньги. Я поменял, жалко, что ли? Тем более было на что. Но предупредил, что с сильно волшебным лучше не перебарщивать, всё равно не показать никому. Брат вообще-то не жадный, но у него всего-то и было, что эти десять галлеонов. Видимо, на самом деле Гермиона очень понравилась.

— Вот вы где! — возле нас оказался Сириус, подозреваю, что под шумок, чтобы быстрее найти нас в стотысячной толпе, крёстный воспользовался анимагией. — Люциус, Нарцисса и Абраксас уже ждут вас в ложе. Я вызвался вас найти и сопроводить на места.

— Подожди, а где профессор Снейп? — вспомнил я про сенсея, которого не упомянул среди ожидающих Сириус.

— Буквально час назад его вызвал директор Дамблдор, какое-то важное дело для школы, — подавил вздох крёстный. — Хотя не представляю, что может быть важнее финала мирового Чемпионата по квиддичу? Жалко.

Я тоже расстроился, плюс ко всему, узнали мы о свободном месте слишком поздно, могли бы взять с собой Луну или Чжоу. Или хотя бы Гермиону.

— Но мы же вроде знаем, где наши места, — удивился Дадли. — Просто толпу немного пропускали.

— На финал мы попали в министерскую ложу, — подмигнул нам Сириус.

— В смысле? У нас же вроде… — протянул я, волнуясь за Дадли. Его билет, который был изначально местом крёстного, был куплен на десятый ярус. Тот билет на финал по стоимости вышел как шесть билетов на полуфиналы и четвертьфиналы, так что я внимательно смотрел, чтобы были мы рядом с Драко и его семьёй. И там точно не министерская ложа была обозначена.

— Так получилось, что нас пригласил Министр, — сказал Сириус, — предоставили семь мест, так что мы все входим.

— То есть наши билеты пропадут? — удивился Дадли.

— Это же министерская ложа! Ладно, идём, парни, — скомандовал Сириус.

Мы на самом деле никуда не сворачивали и прошли прямо по лестнице до конца, поднимаясь всё выше и выше. До этого у нас были места на несколько ярусов ниже и немного правее, а сейчас мы располагались прямо по центру, как раз на линии розыгрыша квоффла, и было видно всё как на ладони. Плюс эта ложа, кажется, немного выдавалась относительно других рядов, так что визуально мы были ближе к полю, чем до этого.

— Мальчики, наконец-то! — миссис Нарцисса, которая была при параде, в очень красивой мантии и со сложной причёской, быстро нас осмотрела, поправила воротнички и улыбнулась.

С учётом беловолосости Дадли, он мог сойти за какого-нибудь двоюродного кузена Драко. Лицу брата, конечно, не хватало утончённости, присущей аристократам, но в костюме он смотрелся хорошо. Сириусу со словами: «И ты такой же мальчишка!» тоже застегнули пуговицы и чуть пригладили волосы. Крёстный улыбался во весь рот, а потом ещё нарочно взлохматил Драко. Присмирел только под строгим взглядом мистера Абраксаса.

— Идёмте, — скомандовал нам старший Малфой, и мы, состроив серьёзные лица, последовали за ним в ложу.

— О, Абраксас! Люциус! — поприветствовал их кто-то. Мы остановились и стали оглядывать периметр, который весь был в мягких малиновых креслах с позолоченными подлокотниками. Ноги утопали в очень толстом ковре, тоже красно-малиновом, и с золотой окантовкой. Прямо филиал гостиной Гриффиндора.

— Гарри, ты это видишь? — пихнул меня Драко, и я оторвал взгляд от ковра и посмотрел на сидящих на первом ряду людей.

Это были Уизли! Рона, Джинни, близнецов и Перси я знал, а ещё в двоих рыжих парнях постарше узнал старших братьев Рона. Миссис Уизли отчего-то и для министерской ложи не подумала привести себя в порядок и выглядела так, словно недавно встала, наспех накрутив волосы и надев первое попавшееся. Даже странно как-то. Какая-то пика общественности, что ли? Всё же праздник, Чемпионат, куча народу, иностранцев, люди стараются принарядиться. По крайней мере, надеть чистое, расчесать волосы… Драко вроде говорил, что мать Рона и Джинни из какой-то довольно известной семьи, как-то на букву «П…», не помню точно, так что её поведение вызывает вопросы. Может, её проклял кто?.. Даже миссис Нарцисса не смогла удержать лицо в спокойном состоянии и чуть скривила нос и поджала губы, посмотрев на миссис Уизли. Джинни вроде в «Красный локон» ходит, могла бы и помочь матери с причёской.

Мистер Уизли здоровался с какими-то ещё волшебниками, сидящими на втором ряду. Примечательно, что семья Уизли занимала весь первый ряд министерской ложи. Похоже, что даже Министру придётся сидеть на втором ряду, выглядывая из-за рыжих макушек. Это было забавно.

— О, Гарри! Так вы тоже здесь?! — радостно воскликнул Рон, привставая.

— Ты мне можешь объяснить, как они сюда попали? — шипел Драко мне в ухо. Наш Дракон, похоже, разозлился. Наверное, думал, что будем только мы и куча важных шишек, а тут такой «нежданчик».

— Привет, Фадж, — услышал я мистера Люциуса, — позволь тебе представить мою жену — Нарциссу, сына — Драко, свояка — Сириуса Блэка и его крестника — Гарри Поттера, с нами ещё кузен Гарри — Дадли Дурсль.

— Добрый вечер, — здоровался с нами министр Фадж. Благо проходы в ложе были достаточно широкие, чтобы одновременно пожимать руки и садиться на свободные места. Видимо, как таковых билетов с указанием мест не было, Сириус показал контролёру внизу просто что-то вроде пропусков, так что кто какое место занял, тот и занял.

— Гарри Поттер! Наконец я лично с вами познакомился! — довольно искренне улыбнулся мне Фадж. — Я думал, что вы будете в компании семьи Уизли. Кстати, Люциус, Абраксас, с нами в ложе Артур Уизли с семьёй, вы же знакомы, я полагаю?

Воцарилось какое-то неловкое молчание.

— Артур, Люциус сделал очень щедрое пожертвование в больницу святого Мунго, так что его семья и друзья здесь в качестве моих гостей, — отчего-то объяснился с мистером Уизли Министр Фадж.

Объяснять нам, что здесь делают Уизли, министр и не подумал, зато потащил меня к какому-то мужику с краю.

— Позвольте представить вам министра Магии Болгарии, мистера Облан… Оболонск… в общем, он всё равно по-английски не понимает. Ни бум-бум по-нашему.

Что-то во взгляде министра магии Болгарии меня насторожило, и я понял, что Фадж ошибается и мужик пусть не всё, но точно понимает. Невольно вспомнился недавний разговор с Чжоу про отношение британцев ко всем остальным нациям.

— А это — Гарри Поттер, — сказал громче, чем это надо, Фадж, — понимаете? Гарри Поттер! Наш Избранный. Он мальчик, который победил Сами-Знаете-Кого! Вы просто не можете этого не знать! Где же Барти Крауч? Вот уж кто умеет разговаривать на куче языков, включая этот дурацкий болгарский. И где его носит?

Услышав знакомое имя, я встрепенулся.

— Барти Крауч? Он, кажется, занимался устроением этого Чемпионата? Я читал в газетах, сэр.

— Да, это тот Барти Крауч. Опаздывает что-то, — недовольно фыркнул министр. — Вот там его эльф занял ему место, а Барти всё нет.

Разузнать побольше о Барти Крауче у меня не вышло. Этот человек появлялся только на работе в Министерстве и, кажется, страдал серьёзной паранойей или был невероятным трудоголиком. Алиса ездила в Министерство, когда подписывала свои бумаги на ставку тьютора, и немного поспрашивала о Крауче. Никто не знал, где он живёт, чем занимается в свободное от работы время. Никто никогда не видел его, например, в пабе или кафе на Диагон аллее. Кроме как по работе Крауч ни с кем не общался. С этим было глухо.

64
{"b":"751657","o":1}