Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Уизли проводили до небольшой полянки, примерно за двадцать участков от нас, тоже на линии вдоль леса.

— Гарри, ты глянь, как они забавно палатки ставят, — хохотнул Дадли. — Они что, впервые видят палатку? Вроде они ж магические?

— Сомневаюсь, чтобы у Уизли были свои палатки, — хмыкнул Драко, — наверное, одолжили у кого-то, так что не удивлюсь, если они действительно видят палатки впервые.

— Этот мистер Уизли такой странный. Кажется, он только под ногами путается. А смотри, Гермиона с палаткой знакома. Вон как лихо колышки забивает.

— Между прочим, я от отца слышал, что для факультатива по самообороне будут закуплены несколько палаток. Мы, может быть, даже пойдём в Запретный лес. Это Алиса… то есть миссис Лонгботтом такое придумала, — сказал Драко. — Вроде похода.

— Погодите, так та красавица с красными волосами, мать Невилла, ваша учительница? — обалдело присвистнул Дадли.

— Она теперь тьютор Хогвартса, — сказал я. — Но в прошлом году вела у нас защиту от тёмных искусств. Очень требовательная и строгая. Зато у нас по защите все отличниками стали.

— Не сомневаюсь, — протянул брат. — Блин, круто в Хогвартсе учиться! У нас тьютор скучный старикашка, который только нотации читает.

— С разбивкой лагеря они наконец закончили, — Драко хмыкнул. — Кажется, мистер Уизли намерен развести костёр. Смотрите, они начали собирать ветки… И почему его все считают специалистом по магглам? Он же, кажется, даже спичек никогда не видел! Чего он там чиркает?! Я не могу на это смотреть…

Драко оторвался от омнинокля и демонстративно закатил глаза, показывая нам своё возмущение.

В лагере все очень по-разному воспринимали фразу «соблюдение волшебной безопасности». Кто-то старательно косил под магглов, разжигал костры и делал вид, что что-то готовит на нём же, а некоторые совершенно не стеснялись проявления магии. Дети бегали с палочками родителей и пускали фейерверки, летали на маленьких мётлах, у некоторых были прямо очень волшебные палатки, чуть ли не в виде дворцов в миниатюре. Одна палатка в виде шёлкового шатра с павлинами и прудом появилась около двух недель назад, тогда с нами был мистер Люциус. Он так долго ходил вокруг этой палатки и смотрел на павлинов, что я внутренне покатывался со смеху. В Малфой-маноре у них тоже были павлины, только белые. Мистер Люциус выяснил, что палатка иностранцев, прибывших посмотреть на Чемпионат, куплена где-то в Константинополе, а павлины не настоящие, а, так сказать, «магический антураж». Мне сразу представилось, как отец Драко отправляется в Константинополь, идёт в местный магический квартал и спрашивает: «а у вас есть палатки с белыми павлинами?».

— Вроде они пойдут сейчас за водой, — сказал Дадли. — Мистер Уизли дал Гермионе чайник, а этому Рону — ведро. А почему девчонку рыжую не послали? — спросил меня брат. — Их вдвоём только отправили.

— Они, наверное, пойдут к источнику в конце поля. Сейчас по дороге их и перехватим, — азартно предложил Драко, ухмыляясь.

* * *

Мы присоединились к Рону и Гермионе, когда они остановились возле очень зелёной палатки, которой раньше здесь не было. Оказалось, что палатка была обычной, но украшена ирландскими символами в виде трилистника клевера.

— О, Дин, Симус! Привет! — узнал я наших одноклассников. — Вы что, вчера заселились в лагерь?

— О, привет, Гарри! Драко! — улыбнулись нам парни. — Нет, мы тут с пятницы. Просто почти всё время в разных местах были и с ирландской командой, а вчера украсили палатку, и все нас стали замечать.

Симус Финниган представил нам рыжеволосую женщину в венке из клевера.

— Это моя мама — Саманта Финниган.

На её лице тоже, как у парней, был нарисован клеверный листик.

— Мы же ирландцы, поэтому болеем за наших, — продолжил Симус. — Они ещё и в финал прошли. Позавчера и вчера такое гуляние тут было, мы вас искали. Драко говорил, что вы весь Чемпионат будете здесь.

— Мы просто вчера в Лондоне были, — ответил я. — А после игры Ирландии и Уэльса сразу спать легли.

— Да, та полуфинальная игра в субботу была очень сильной, хотя и затянулась, — кивнул Драко. — У Ирландии все шансы на победу.

— Рада, что вы тоже болеете за Ирландию, — довольно грозно сверкнула глазами маленькая миссис Финниган. — Сотрудники из Министерства вчера хотели нам запретить украшать палатки.

— Но вы бы видели, что творят болгары. Особенно после того, как их сборная вышла в финал! — добавил к словам матери Симус.

— А что они творят? — шёпотом спросила Гермиона.

— Пойдём, посмотришь, — ответил ей Дадли, который стоял рядом. — Они вон на том пригорке, у них ещё флаги красно-зелёно-белые. Видишь?

* * *

Мы посмотрели на лагерь болгар, которые всё украсили портретами Виктора Крама. Потом сходили до колонки и договорились, что после того, как Гермиона и Рон отнесут воду, которую, вообще-то, можно было просто призвать, и они позавтракают, мы ещё погуляем по лагерю и сходим до торговых рядов.

На финал на самом деле собралось куда больше народа, в том числе и знакомого.

— Гарри! Драко! — окликнули нас, и мы увидели нашего бывшего капитана, о котором только недавно вспоминали — Оливера Вуда.

Мы поздоровались, представили Дадли и сами были представлены родителям Оливера. Оказалось, что Вуд попал во второй состав «Пэддлмор Юнайтед» — старейшей команды Британской и Ирландской Лиги — как позже нас с Дадли просветил Драко. Ну и рейтинг этой команды был весьма высок, они выиграли кучу чемпионатов страны и Европы, так что попасть к ним, пусть и во второй состав, было весьма престижно.

Внезапно сердце ёкнуло и забилось быстро-быстро, как всегда бессознательное узнаёт и анализирует быстрее сознательного. Я еле удержался, чтобы в детском жесте не протереть глаза, чтобы убедиться, что мне не чудится.

На меня смотрела Чжоу Чанг!

— Гарри, что с то… — начал было Драко, а потом проследил мой взгляд. — Эм… ну, мы с Дадли, наверное, сходим до другой поляны? Лавгуды, скорее всего, уже проснулись, а Луна с Джинни Уизли вроде подружки…

— Ага… — отмахиваясь от друга, пробормотал я. Чжоу тоже замерла и смотрела на меня, смущённо улыбаясь. Брат, кажется, тоже просёк фишку, и они с Малфоем, тихо хихикая, свинтили в толпу.

Пока они уходили, Чжоу уже сама подошла ко мне.

— Привет, Гарри. А я хотела сделать тебе сюрприз, — зачастила она. — Папа достал билеты на финал. Я узнала об этом в середине чемпионата, но ничего не сказала, потому что…

— Хотела сделать сюрприз, — закончил я.

— Да… Ты же не злишься на меня?..

— Нет, что ты. Просто я был удивлён и очень рад тебя видеть. Вы сегодня прибыли?

— Да, примерно в три утра. У нас портал был только в это время. Немного поспали, и вот я вышла тебя искать. Хотела пойти до участка Малфоя и сразу встретила тебя…

— Чжоу, накинь мантию, довольно прохладно, — из синей палатки неподалёку окликнул её темноволосый мужчина восточной наружности.

Чжоу обернулась и чуть покраснела. Ну да, «искать меня» она пошла в очень симпатичном летнем платье на тонких лямочках, которое подчёркивало точёную фигурку. Такую красоту портить бесформенной мантией просто кощунство!

— Это мой папа, — шепнула она.

— Что это за мальчик там с тобой? — строгий папа сощурил и без того узкие глаза, посмотрев на меня взглядом голодного тигра.

Я решительно улыбнулся, взял Чжоу за руку и подвёл её к отцу.

— Гарри Поттер, сэр, — протянул я ему руку. — Позволите погулять с вашей дочерью?

Лицо мистера Чанг чуть прояснилось, и он ухватил мою руку.

— Гарри Поттер! Очень приятно с вами познакомиться! Надо же! Гарри Поттер!

Не отпуская, он затащил меня, а следом и Чжоу, в их палатку.

— Джия! Иди сюда, у нас в гостях Гарри Поттер!

Палатка тоже была в несколько комнат, очень цветная, яркая, с оранжевыми и чёрными драконами на обоях и шторах. К нам вышла более взрослая копия Чжоу. Такая же миниатюрная и красивая.

— Это моя мама, — быстро шепнула Чжоу мне на ухо, мазнув по шее мягкими волосами. — Джия Чанг.

62
{"b":"751657","o":1}