Литмир - Электронная Библиотека

— И в итоге сбежала ведь, — парировала Сильвия.

— Девчонка без документов в чужой стране, с ножом за пазухой и целью, как в боевике. Во что я ввязался?..

— В приключение.

— В больнице каждый день — приключение, — ответил он, улыбнувшись одним уголком губ. — Хочешь расскажу историю?

Сильвия кивнула и устроилась на сидении поудобнее. Жаль, не было пледа или наушников, хотя их роль выполняли куртка доктора и он сам. Этого Сильвии было более чем достаточно.

— Я тогда только-только попал на стажировку в больницу. Даже помню точную дату, настолько этот случай меня, совсем еще зеленого, удивил. Даже, наверное, шокировал. Невролог был человеком с юмором, и не предупредил никого из нас, что пациенты по его специальности могут быть слегка… Необычными. Мы проходили это на лекциях, а ты знаешь, как сухие слова отличаются от дел.

Сильвия кивнула. Даже думать не нужно — Селесте. Точнее та, что выдавала себя за неё. Её слова в красной комнате кардинально отличались от действий. Красная комната. Сильвия усмехнулась. А ведь она могла бы хорошо провести там время, если бы не вечные погони и побеги. А доктор тем временем продолжал.

— Это было моё первое ночное дежурство. Знаешь ведь, практикантам редко дается настоящая работа. Сидел, читал, никого не трогал, и вдруг за спиной кто-то начинает смеяться, — Диего посмотрел на Сильвию, и, дождавшись её заинтересованной реакции, продолжил. — Я в тот момент чуть душу богу не отдал, в конце концов, этажом ниже уже морг, а сзади — лифт. Оказалось, что один старый дед после инсульта решил погулять. С тех пор меня ничего не пугало.

— Мистер бесстрашный, — Сильвия усмехнулась. Она хотела в ответ рассказать историю про кино, но не стала. Даже на таком жестком и неудобном сидении под легкой курткой было так удобно, и Сильвию тянуло в сон так сильно, что последние слова доктора она слушала, закрыв глаза.

Когда Сильвия проснулась, уже светало.

— Черт, который час? — она пыталась говорит громко, но спросонья не выходило. Диего с переднего сиденья ответил ей.

— Не так уж и много. Мы поспрашивали о твоем брате, он двинулся дальше на запад. Спи, силы тебе понадобятся.

— А если что-то…

— Если что-то случится, я тебя разбужу. Спи.

Сильвия легла обратно. Кто-то подставил коробки на уровне сидений, чтобы лежать было комфортнее, и укрыл её цветастым платком вместо куртки, но всё это так и не вернуло Сильвии сон.

Полчаса, час. Солнце уже поднялось над горизонтом, когда машина наконец остановилась. Задняя дверь открылась, и кто-то осторожно потряс Сильвию за плечо.

— На месте, — сказал Диего. Когда Сильвия не открыла глаза, он потряс её сильнее.

— Я не сплю, — ответила она, натягивая импровизированное покрывало на нос, а потом и на глаза. Потянулась, зевнула и только потом вышла из машины, все еще закутанная в платок. Он оказался ярко-красным, ночью Сильвия этого и не разглядела, только узоры. И только пройдя мимо нескольких домой, Сильвия поняла, что платок она позаимствовала у водителя. Она хотела было развернуться, добежать до машины, но от нее уже не осталось и следа.

— Платок, Олучи сказал, можешь оставить себе, — отозвался Диего, посмеиваясь. — Говорит, он идет тебе больше, чем его жене.

— Я ведь даже спасибо не сказала…

— Я сказал за тебя.

— Успокоил.

Сильвия сказала это совершенно без сарказма, но все равно поймала на себе недоверчивый взгляд.

— По тебе и не скажешь.

— Есть тут одно плевое дело, знаешь, — Она пожала плечами и закатила глаза. — Всего лишь на моего брата ведется охота. Ничего, о чем стоило бы волноваться.

Сильвия услышала, как Диего тяжело вздохнул. Видимо, хотел что-то сказать, но решил, что промолчать будет мудрее.

Ночная прохлада с каждой минутой пропадала, передавая эстафету жаркому латинскому солнцу. Сильвия поначалу несла платок в руках, и Диего, не выдержав этой картины, отобрал его у неё и повязал ей на бедра, за что получил тумаков по спине и плечам.

— Ты что себе позволяешь? — крикнула Сильвия.

— Освободить тебе руки, — парировал Диего.

На них стали коситься прохожие. Хоть в такую рань их было еще мало, но работу в первую смену с самого утра никто не отменял. Иностранка в таком богом забытом месте — событие. Кричащая — событие еще более яркое. Диего огляделся и кивком указал Сильвии на переулок между двумя домами с грязью от дождевых стоков и выпавшими кирпичами. Прямо как могилы у алтаря Меланты, вдруг подумала Сильвия.

Да, в узком проулке было прохладнее, но невыносимо пахло мочой и гнилью. Когда они проходили мимо полуразложившегося трупа птицы, к нему подбежала крыса, и Диего, заметив это, крепко взял Сильвию за локоть и ускорил шаг. Она не могла поблагодарить его вслух, речь на английском в темном сыром переулке вызвала бы подозрение, но, поймав взгляд, с легкой улыбкой кивнула.

Через несколько домов они повернули налево, к западу. Количество трупов животных и помоев росло с каждым шагом, в какой-то момент Сильвии пришлось закрыть нос, чтобы её не вывернуло наизнанку. Хотя, желудок освобождать ей было не от чего: завтрака после поездки не последовало. Диего, как джентльмен, мог бы его предложить, но Сильвия только радовалась, что в этот раз он этого не сделал.

— Еще немного и мы дойдем до места, куда нам нужно, — сказал Диего, обходя погрызенную до костей собаку. — Если ты не можешь этого вытерпеть, выйдем на главную дорогу…

— Вытерплю, — ответила Сильвия. — А ты?

— А я — врач, — Диего улыбнулся. Сильвия улыбнулась в ответ и обошла очередную кучу нечистот.

— Почему именно здесь?

— Самая близкая дорога к нашей цели.

— Там Эллиот?

— Может быть.

— В смысле «может быть»?! — Сильвия остановилась.

— У меня нет шестого чувства, чтобы просканировать весь остров и найти человека, которого я видел полраза в жизни, — огрызнулся Диего. — Но я знаю, у кого есть. Так и будешь стоять и ждать?

Сильвия, всем своим видом показывая собственную непоколебимость, двинулась вперед, поскользнувшись на гнилом яблоке, и чудом удержала равновесие. Диего её обогнал. Когда за очередным домом показался яркий свет, Сильвия вздохнула с облегчением, но, как оказалось, им нужно было не туда.

Диего пошел в противоположную от солнца и тепла сторону. Сильвии пришлось опять накинуть платок на плечи. Чем дальше они продвигались, тем холоднее становилось, в какой-то момент Сильвия заметила, как из её рта идет пар.

— Так должно быть? — спросила она.

— Понятия не имею, — ответил Диего, потирая ладонями плечи.

Сначала замер Диего. Сильвия, шедшая в паре метров от него, заметила, как быстро кровь отлила от его лица. И уже потом перевела взгляд на то, что стало причиной.

Тела. Такие же погрызенные, как тушки котов и птиц, местами разложившиеся и кишащие опарышами. Сильвия сразу узнала это лицо. Тот самый рыбак, ставший её жертвой там, у маяка. За ним — Селесте. Рядом — незнакомая Сильвии женщина, в таком же пестром платке, как у неё, со множеством браслетов, ожерелий и колец. Пальцев на правой руке у неё не было — Сильвия не хотела знать, каким образом женщина их лишилась — а перстни с неё, все четыре, лежали рядом. Никто не забрал их.

— Мы шли к ней, Сильвия, — тихо сказал Диего. Он и не пытался помочь. Наверное, понимал, что если врач здесь и нужен, то патологоанатом. — Я думал… Раз уж Селесте нет… То есть, уже наш… Нашлась…

— Замолчи, — прошипела она в ответ. Если в доме кто-то остался, последнее, что они должны были делать — болтать. Рыбак мёртв. Эллиот остался без защиты.

Сильвия вытащила из-за пазухи нож, смазала его вонючей жижей. На воздухе от неё несло меньше, чем на дне, но запах все равно распространялся с огромной скоростью, но лучше идти на вора с топором и криком, чем тихо и с водным пистолетом.

Осторожно, шаг за шагом, стараясь не ступать по хоть чему-то, что может начать шуршать, она пошла к единственной опрятной двери в этом месте. Сильвия совсем не удивилась факту, что она была гостеприимно открыта нараспашку.

35
{"b":"751178","o":1}