Литмир - Электронная Библиотека

Тернер неподвижно стоял в течение всей ее тирады, пытаясь осмыслить ее слова и гнев.

—Оливия, — медленно сказал он. — О чем ты говоришь?

—Миранда беременна, — яростно зашипела она. — Беременна!

Руки Тернера опустились, и он с размаху сел на кровать.

— Предполагаю, ты — отец! — сказала она холодно. — Это отвратительно. Ради Бога, Тернер. Ты же ей как брат!

Его ноздри раздулись.

— Не совсем.

— Ты же старше, чем она, и более опытный. Ты не должен был ее обманывать.

— Я не собираюсь объяснять тебе свои действия, — отрезал он холодно.

Оливия фыркнула.

— Почему она не сказала мне?

— Ты был в Кенте, если помнишь, выпивал и развратничал….

— Я не развратничал, — перебил он ее. — У меня не было другой женщины после Миранды.

— Прости, но в это трудно поверить, братец! Я презираю тебя. Выйди из моей комнаты.

— Беременна, — повторил он, как будто это могло помочь поверить. — Миранда. Ребенок. Бог мой!

— Немного поздновато для молитв, ты не находишь? — сказала Оливия пронзительным голосом. — Твое поведение хуже, чем просто предосудительное.

— Я не знал, что она беременна.

— Это имеет значение?

Тернер не ответил. У него не было ответа, когда он знал, насколько сильно ошибся. Он обхватил голову руками. В голове роились тысячи мыслей. Боже, если подумать каким эгоистичным он был… Он отложил объяснение с Мирандой просто потому, что был ленив. Он думал, она будет ждать его здесь, когда он вернется. Потому что….Просто…

Это было то, что она делала. Разве она не ждала его в течение стольких лет? Она не сказала….

Он был ослом. И не было никакого объяснения или оправдания. Он допустил это, а затем воспользовался преимуществом…и…

Никогда в самых диких мыслях, он не смог бы представить, что она окажется за триста миль от него, справляясь с беременностью, которая очень скоро обернется внебрачным ребенком.

Он просил сообщить ему, если это случится. Почему она не написала? Почему ничего не сказала?

Он посмотрел на свои руки. Они выглядели странными и чужими, когда он сгибал пальцы, а мышцы были напряженными и неуклюжими.

— Тернер?

Он мог слышать сестру, шепчущую его имя, но не мог ей ответить. Он чувствовал движения горла, но не мог ни говорить, ни дышать. Все что он мог делать это сидеть как дурак, и думать о Миранде.

Одна.

Она была одна и вероятно напугана. Она была одинока, когда могла бы быть уже замужем и удобно устроиться в доме, в Нортамберленде, где есть свежий воздух и полезная еда, и где он мог бы не спускать с нее глаз.

Ребенок.

Забавно, он всегда предполагал, что род продолжит Уинстон. Теперь же он ничего не хотел так сильно, как подержать в руках своего ребенка. Он надеялся, что это будет девочка. Он надеялся, что у нее будут карие глаза. Наследника он сможет получить позже. С Мирандой в постели об этом не стоило волноваться.

— Что ты собираешься делать? — потребовала ответа Оливия.

Тернер поднял голову. Его сестра стояла перед ним, воинственно уперев руки в бока.

— А что ты думаешь, я собираюсь с этим делать? — спросил он в свою очередь.

— Не знаю, Тернер. — На это раз в голосе Оливии сквозило сомнение. Тернер понял, что это было не возражение. Это был вызов. Оливия не была уверена, что он поступит честно.

Тернер никогда не чувствовал себя таким низким человеком.

Он встал, прочистил горло, и дрожащим глубоким голосом произнес:

—Оливия, дай, пожалуйста, адрес Миранды в Шотландии.

—С удовольствием. — Она прошла к столу, схватила лист бумаги и небрежно написала пару строчек. — Вот.

Тернер взял клочок бумаги свернул его и положил в карман.

—Спасибо.

Оливия демонстративно не ответила ему.

—Полагаю, мы не скоро увидимся.

—Надеюсь, что как минимум месяцев семь, — парировала она.

* * * * *

Тернер помчался через Англию в Эдинбург, обернувшись в рекордные четыре с половиной дня. Он добрался в шотландскую столицу уставший и запыленный, но это не имело для него значения. Каждый день, что Миранда провела там одна, мог бы быть другим днем, когда она, черт возьми, могла быть и не одна.

Прежде чем начать поиски дома, он еще раз проверил адрес. Дедушка и бабушка Миранды жили в фешенебельном районе Эдинбурга. Они были дворяне и, как он слышал, имели на севере поместье. Он вздохнул в надежде, что они проводят время в городе. Идея совершить поездку в горы вдохновения не вызывала. Он был совершенно вымотан.

Он резко постучал. Дверь открыл дворецкий, поприветствовав его столь же надменным английским акцентом, какой можно было встретить и в резиденции герцога.

— Я должен видеть мисс Чивер. — отрывисто произнес Тернер.

Дворецкий презрительно посмотрел на беспорядок в одежде Тернера.

— Ее здесь нет.

— Действительно нет? — тон Тернера подразумевал, что дворецкому он не доверял. Он не удивился бы, если бы узнал, что Миранда дала его описания домашним и велела не впускать.

— Вы можете вернуться позднее. Я буду счастлив передать ей сообщение…

— Я подожду, — Тернер прошел в небольшую гостиную.

— Смотрите сами, сэр, — отозвался дворецкий.

Тернер вынул одну из своих визиток и вручил ему. Дворецкий посмотрел на имя, потом на него, потом снова на имя. Очевидно, он не ожидал, что виконт может быть таким взъерошенным. Тернер криво ухмыльнулся. Иногда титул чертовски помогает.

— Если вы будете ждать, милорд, — сказал дворецкий немного приглушенным голосом, — я скажу горничной, чтобы принесла вам чаю.

— Да, пожалуйста.

Когда дворецкий выскользнул за дверь, Тернер принялся ходить по комнате, неспешно ее разглядывая. Родственники Миранды обладали отменным вкусом. Обстановка была сдержанной, в том классическом стиле, который никогда не будет казаться устаревшим или нелепым.

Праздно исследуя пейзажи на стене, он обдумывал, что сказать Миранде, хотя делал это тысячу раз во время поездки. Дворецкий не позвал охрану, когда услышал его имя. Вероятно, это был хороший знак.

Через несколько минут принесли чай, и поскольку Миранда не появилась вскоре после этого, Тернер предположил, что дворецкий не солгал. Без сомнения ее не было дома. Но он будет ждать сколько потребуется. Он принял решение и уже не сомневался.

Миранда была чувствительной девушкой. Она знала каким враждебным был мир к внебрачным детям. И их матерям. Как бы она не злилась на него, она не решится обречь ребенка на такую трудную жизнь.

Это был и его ребенок. Он защитит его имя. Так же как и Миранду. Он не хотел думать, что Миранда может остаться здесь надолго, даже если родственники приютят ее на этот неловкий период времени.

Тернер сидел за чаем более получаса, жуя уже шестую из принесенных ему булочек. У него была длинная поездка, и он не делал остановок, чтобы перекусить. Он поражался, насколько булочки были вкуснее тех, что он когда-либо пробовал в Англии, когда услышал звук открывающейся двери.

— Макдаунс!

Голос Миранды. Тернер встал. Надкушенная булочка все еще была в его руках. Шаги в холле, по-видимому, принадлежали дворецкому.

— Вы не могли бы меня освободить от этих свертков. Знаю, что должна была отправить их домой из магазина, но я слишком нетерпелива.

Тернер услышал шелест пакетов, передаваемых из рук в руки в сопровождении голоса дворецкого:

— Должен сообщить вам мисс Чивер, что к вам посетитель. Он ожидает вас в гостиной.

— Посетитель? Ко мне? Как странно! Это должно быть кто-то из Маклинсов. Я дружила с ними, когда проводила время в Шотландии. Должно быть, они узнали, что я в городе.

— Не думаю, что у него шотландское происхождение, мисс.

— Да? Тогда кто…

Тернер улыбнулся, поскольку голос Миранды затих в удивлении.

— Он был очень настойчив, мисс, — продолжил Макдаунс. — У меня есть его визитка.

Последовала длинная пауза, пока Миранда, наконец, не сказала.

44
{"b":"748899","o":1}