Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ты в курсе, что обнаружился дневник твоей почившей подруги? Говорят, в нем много того, о чем никому не следует знать. Мисс Рэй держала его при себе, и мы с парнями из клуба решили выкрасть дневник, чтобы она не передала его полиции. Так вот вместо него мы обнаружили в ее сумочке твой ежедневник, Вэнс. С милой записочкой «не этого ожидали?». Не хочешь объясниться?

Габриэль повернулась к ней в полнейшей растерянности.

– Мой ежедневник?.. Я потеряла его на днях. Хотя точно помню, что положила его в сумку, когда собирала вещи с пола после драки на уроке литературы. Я оставила сумку в комнате и пошла на отработку в архив. А, вернувшись, уже не обнаружила ежедневника. Может, кто-то выкрал его у меня?

– Да у вас там весело, – протянула Вивьен с сарказмом.

– О ужас, кто же это сделал? – Эллисон театрально приложила к груди ладонь с французским маникюром. – Может, тот, кто живет с тобой в одной комнате?

– Ивейн?.. – Габриэль в недоверии нахмурилась. – Ей это зачем?

– Может, наш ангел не такой уж и непорочный? Кто-то же предупредил мисс Рэй о том, что мы намереваемся выкрасть дневник Спенсер. Стаффорд мог ей проговориться. И кто-то украл у тебя ежедневник, который потом оказался в украденной сумке мисс Рэй. Так трудно сложить два и два?

– В самом деле, звучит подозрительно, – встряла Вивьен.

– Не может этого быть! – горячо возразила Габриэль. – Я знаю ее…

– Сколько? – перебила ее Эллисон. – Три дня? Не так уж много, чтобы узнать человека. Она может вести свою игру и при этом с легкостью притворяться божьим одуванчиком.

Габриэль промолчала, раздумывая над всем этим, а в это время Эллисон спросила у Вивьен, вернувшись к своему расследованию:

– Кажется, ты сказала, что он из полиции? Ты не помнишь его имени или фамилии?

– Да, помощник шерифа. Запомнила лишь фамилию, потому что мне понравилось, как она звучит. Рейнхаус.

– Он держит ее за руку?

После этих слов Эллисон сестры посмотрели на пару за столиком и убедились в этом сами. Эллисон же, не теряя времени, достала из кармана пальто телефон и осторожно сфотографировала мисс Рэй, держащую за руку своего друга-полицейского.

– Смотрите, он передает ей какой-то конверт, – сказала Вивьен.

– Он написал ей сообщение о том, что накопал нечто интересное по делу Спенсер, – проговорила Эллисон и снова сделала фото. – Было бы неплохо узнать, что именно.

– Ты серьезно? – Габриэль закатила глаза. – Решила поиграть в детектива?

– Нет, мне нужны козыри для того, чтобы выиграть партию.

– Тогда тебе стоит попытаться подслушать, о чем они говорят, – предложила Вивьен. – Идем к барной стойке. Меня она не вспомнит, а тебя в таком виде не узнает. Возле их столика сделай вид, что роняешь что-то. Так можно выиграть несколько секунд. Может, услышишь что-то занимательное.

– Боже, так это ты научила ее интригам? – шутливо возмутилась Габриэль. – О чем еще я не знаю?

– Твоей фантазии не хватит даже представить, что таится за ее образом прилежной ученицы, – загадочно протянула Эллисон. – Идем, Ви. Операция «подслушай и не попадись».

Габриэль напряженно наблюдала за тем, как они двинулись по залу по направлению к барной стойке. И когда они проходили мимо столика, за которым сидела мисс Рэй, Эллисон уронила на пол сумку, и из нее выпали некоторые вещи, которые она принялась неторопливо складывать. Вивьен ждала ее у барной стойки, чтобы не привлекать внимания. Мисс Рэй, увлеченная беседой, всего этого даже не заметила. Эллисон услышала ее приглушенный и полный волнения голос:

– …Вернувшись из участка, я обнаружила на столе записку и поняла, что я не забыла в кабинете дневник – его украли.

– Она у тебя с собой? – спросил ее собеседник.

– Да.

Мисс Рэй выудила из новой сумочки бумажку и протянула ее своему приятелю. Тот прочитал ее полушепотом, который Эллисон едва разобрала:

– «Кажется, кое-кто потерял ценную вещь? Ее, конечно же, обрел другой. Тайны, которые хранит дневник, так занимательны, что его тут же возжелали другие. Я приберегу его до лучших времен, пока вы собьете жадных ищеек со следа. Смотритель».

Эллисон уже собрала все вещи и медленно поднялась – на нее уже стали глазеть. Время было на исходе. Она сделала вид, что не может справиться молнией на сумке.

– И потому ты?.. – с намеком спросил мистер Рейнхаус.

– Да, я использовала ежедневник одной ученицы, который попал ко мне по ошибке, чтобы спутать планы тех, кто по наводке этого Смотрителя, кем бы он ни был, желал заполучить дневник Спенсер. И они действительно предприняли попытку. Даже не скрываясь. Теперь я знаю, что написанное в дневник – правда. О себе дали знать именно те, кого Спенсер во всем обвиняла.

Мистер Рейнхаус неожиданно поглядел прямо на Эллисон, которая украдкой оглянулась на них, и она поспешила отойти от их столика к барной стойке, где Вивьен зашипела на нее:

– Ты слишком долго возилась! Он что-то заподозрил.

Эллисон самодовольно ухмыльнулась.

– Главное, я услышала то, что хотела. Теперь все встало на свои места.

– А сейчас сматывайся, пока они тебя не раскусили.

– Нам лучше покинуть паб вместе, чтобы они ничего не заподозрили.

– Возвращаемся к нашему столику будто бы за вещами, хватаем Габи и сваливаем, – дала инструкции Вивьен. – И смотри в другую сторону, чтобы они твоего лица не разглядели.

Взявшись под руки как закадычные подруги, девушки развернулись и пошли обратным путем к столику, за которым сидела испереживавшаяся Габриэль.

***

Ивейн никогда еще не бывала у озера, располагавшееся на территории школы. И она была очарована им, когда впервые увидела. Озеро было совсем небольшим, почти идеально круглой формы, окаймленное лесом и отражающее цвет неба. Она сидела на деревянной резной скамье на берегу и все ждала, ждала и ждала, пока небо из сиреневого не стало бледно-синим.

Она насторожилась спустя пять минут ожидания. Уже тогда в ее голове мелькнула мысль, что Дейл не придет. Испугался, передумал или… нашел себе занятие поинтереснее. Уходи – сказала себе Ивейн. Это был голос разума, но сердце кричало – нет-нет, подожди еще немного, он вот-вот придет. Просто задержался. Просто вынужден закончить какое-то важное дело. И еще тысяча этих «просто». Привыкшая прислушиваться к голосу своего сердца девушка оставалась на месте.

Ивейн с умиротворением созерцала прекрасную осеннюю природу, задумчиво смотрела на рябую гладь озера и ждала. Постепенно холодало, с приближением темноты в лесу становилось немного жутко, но она упрямо не сдавалась. Ей так хотелось верить, что она не обманулась в нем. Что она не ошиблась, поверив ему, потянувшись в ответ, как тонкий стебелек тянется к солнцу в надежде получить побольше тепла.

Прошло уже полчаса, и надежда в ней стала меркнуть. По щеке Ивейн скользнула одинокая слезинка разочарования и обиды – большего она себе не позволила. Уже встала со скамьи, решив, что ни за что не простит ему эту дурацкую шутку, как вдруг где-то неподалеку послышался хруст веток под ногами. Кто-то приближался. Он пришел!

Уже успевшая окутать ее сердце печаль отступила перед радостью и облегчением. Быстро промокнув пальцами глаза, чтобы скрыть неоправданные слезы, Ивейн в волнительном предвкушении повернулась к дорожке, ведущей к озеру.

Вот из-за деревьев показался чей-то силуэт. Сердце триумфально заколотилось у нее в груди – оно не ошиблось! Но счастливое волнение Ивейн натолкнулось на растерянность и затем почернело, сжалось от овладевшего ею страха, словно сгоревшая лучина. В свете одинокого фонаря показалось лицо появившегося у озера юноши. Это был…

– Марлон?

Он остановился под фонарем в своем длиннополом черном пальто с поднятым воротником, и его в рука в черной кожаной перчатке держала букет ирисов – ее любимых цветов. Ивейн содрогнулась то ли от порыва холодного ветра, то ли от мысли, что сообщение прислал ей вовсе и не Дейл, а Марлон.

«Не могу дождаться нашей встречи. Я узнал, что ты любишь ирисы».

30
{"b":"743813","o":1}