hajzlpapír/hajzlfáč – разг. пипифакс, туалетка, вытирка – туалетная бумага также hajzlák, toaleťak
hakáč – свастика (сокр. hakový křiž)
hakáka – студ. жвачка, жувка см.žvejka
hákovat – студ. пропускать, свалить
hakuju družinu – валю с продлёнки
halonoviny – 1) название газеты коммунистической партии Чехии 2) любая дешёвая газетёнка для прочтения и подтирания задницы в туалете, cлово происходит от крика из туалета: halo! noviny – эй! газетку подайте
halovky – спорт. бампы, футзалки – спортивная обувь для зала также salovky
haltna – дубак, холодрыга, колотун cм. kosa
halušky/haldy/haluze – 1) галушки 2) галюны, галюники, мультики – галлюцинации см. Наркотики
mít halušky – глючить, клиниться, видеть галлюцинации
haluz – спорт. случайный/нежданный гол
hampejz – устар. публичный дом, бордель см. bordel
hampl – студ. оплеуха, пощёчина, подача также facák, facka, tečka
hamsnót/hamsnout – резко тормозить, давануть на тормоз также šlajfovat
hanbinec – устар. бордель, публичный дом см. bordel
handmade/handžob – ручная дрезина – петтинг см. Секс
handy/hedmáč – устар. мобилка, кнопочный мобильник пришло из немецкого также cvakáček, čudlinkováč, dudlyfoun, feňák, founy
hangár – 1) ангар 2) палатка брненский диалект
hantec – название брненского жаргона/диалекта
hantec-city – город Брно также Šalingrad
hantyrka – жаргон, сленг обычно военный или профессиональный
hantýrovat – говорить, разговаривать брненский диалект также blabolit, kecat, žvanit
happy end – счастливый финал также hepáč
masáž s happy endem – эротический массаж с ручным оргазмом в финале
harampadí – барахло, ненужные вещи также bebechy, krámy, sajrajt
harant – 1) байстрюк, ублюдок – внебрачный (незаконнорождённый) ребёнок также parchant
2) вульг. малой говнюк, пиздюк малолетний см. Малые, киндеры и детки
hárat – быть в течке о течной суке
háravka – течная сука (сокр. hárající fena) см. Сленг собачников
harmonika – 1) гармонь, гармошка 2) губная гармошка также foukačka, fňukna 3) двойной автобус, автобус-гармошка также čabajka, dvojče, housenka, kloubák
háro – причёха, причесон также kotrč, květák
hároš – 1) малой, сопляк, дитёныш 2) человек с огромной шевелюрой
že s sebou furt taháš toho hároše – чё малого с собой везде таскаешь?
hasičák – 1) огнетушитель 2) пожарный автомобиль
hastrman – водяной также vodník
haš/hašek – гаш, гашик, дуд, клевер, пыль – гашиш см. Наркотики
hatmatilka – тарабарщина, бессмысленная лабуда, бред какой-то
haubna/hauptna – авто. капот (нем. haube)
havarko – добровольное страхование каско – страхование транспортного средства на случай его повреждения или утраты (сокр. havařijní pojištění)
haxna – студ. нога или рука
hecovat – провоцировать брненский диалект также rejpat, rypat, sejřit, srat
hegeš – бардак, беспорядок см. bordel
hejbnout – 1) шевелиться, двигаться 2) танцевать также kolčit, kolovat, trsat
hejbni kostrou – шевели булками/двигай жопой
hejbnout kostrou – пойти танцевать, начать танцевать
hejčit – разг. вытворять, исполнять, проказничать
hejčmo – плзень. криво, вкривь, вкось также šejdrem
hejhula – студ. сладкий, сексуальный парень также slaďouš
hejsek – 1) выпендрёжник, понторез также floutek, frajer 2) бездельник, лоботряс
heftovat – студ. уговаривать
heknout – комп. крякнуть, хакнуть, взломать также kreknout
hele – эй, эта, послушай…разговорное обращение
hele, vole – эй, чувак!
helfnout – разг. хэлпнуть, помочь, помогать также bodnout, píchnout
helpdesák/helpdeskář – комп. работник техподдержки
hemoni – менты, мусора брненский диалект см. Полиция и криминал
hemzy – 1) трёп, болтовня см. kecy 2) спорить, упёрто твердить своё
hepáč – счастливый/романтическо-ожидаемый финал (англ. happy end)
hepák/hepka – жарг. гепок – вирусный гепатит см. Наркотики
hépnout – студ.1) прыгнуть, скакнуть 2) рассмешить кого-то
herák/héro – жарг. гаррик, герыч, герак – героин см. Наркотики
hercna – студ. сердце
herfik – студ. беспорядок, бардак см. bordel
hermoš/hermouš/hermoušek/hermoid – название чешского сыра “Hermelín” – сыр типа “Бри”
heterák – гетеросексуал, не гей (сокр. heterosexuál)
hihňák – студ. приступ смеха, безостановочный ржач
hipec – студ. хип-хоп
hipisák/hipík – хиппарик, хиппи
hipstro – хипстерское бистро, хипстерское кафе
hjouda – студ.1) псих, шизанутый, чокнутый 2) придурок, дурак
hlaďák – 1) голод, чувство голода 2) чувство голода при тренировке или соревнованиях
hlasiťák – громкая связь, hands-free (сокр. hlasitý odposlech)
hlasovka – 1) голосовой почтовый ящик 2) голосовое сообщение
hláška – 1) извещение, донесение 2) студ. прикол в тему, удачная шутка cм. Хохма, прикол и т. д.
Hlavák – главный ж/д вокзал Праги. Кроме Праги слово используется в некоторых городах для обозначения ж/д вокзалов также hlavás, hlavňák
hledanka – полиц.1) потеряшка – человек в розыске 2) преступник в розыске
hlídkovka – полиц. служебная книжка патрульного полицейского (сокр. hlídková knížka)
hlína – 1) глина, земля 2) студ. шутка, потеха cм. Хохма, прикол и т. д. 3) prdět do hlíny – быть мёртвым и похороненным
ten už davno prdi do hlíny – этот уже давно червей кормит/на кладбище отдыхает
hlody – приколы, хохмы, весёлый трёп
mít hlody – хохмить
hluchavka – 1) гриб яснотка 2) устар./полиц. гаец, гаёвый, гибэдэдэшник, гиббон – сотрудник дорожной полиции, сотрудник ГИБДД также žampion см. Полиция и криминал
hmotka – 1) материальная ответственность (сокр. hmotná odpovědnost) 2) пособие для малоимущих/малообеспеченных семей, столкнувшихся с денежными трудностями (сокр. pomoc v hmotné nouzi)
každá pokladní při nástupu podepísuje hmotku
hnidopich – мелочный человек, крохобор
hnojár – колхозник, аграрий – студент аграрного ВУЗа или сельскохозяйственного ПТУ
hnojárna/hnojirna – студ.1) средняя школа с сельскохозяйственным уклоном, аграрное ПТУ
2) аграрный университет в Праге (Česká Zemědělská Univerzita) 3) агрономия, сельское хозяйство
hnojník – колхозник, колхозан также balík, burán, jezeďák, křupán, vidlák
hňup – 1) кастрированный козёл или баран 2) мудило, мудак, притыренный
hoblovat – 1) строгать рубанком 2) разг. вкалывать, пахать – упорно работать см. mákat
3) тренькать, играть боем на гитаре 4) спорт. упорно тренироваться, добросовестно вкалывать на тренировке также mákat 5) в футболе: hoblovat lajnu – бегать вдоль боковой линии
hobluj a nekecej – пахай/вкалывай и не трынди
hobluje ve fitku třikrát týdně – пашет/вкалывает в тренажёрке по 3 раза в неделю