buzerant – гомик, педик, пидор см. ЛГБТ всякие
buzerovat – разг. доставать, щемить, придираться, чмырить, заёбывать в отношении сильного к слабому, также к подчинённому также dojebavat, rajtovat, šikanovat, sekyrovat, vandrovat
buzerlist – 1) студ. школьный дневник норм.žákovská knížka также bonzblok, bonzbloček, žakajda, žákovka 2) студ. зачётка, зачётная книжка студента норм. index также započťák
buzík/buzec/buzola/buzuluk – педик, гомик (сокр. buzerant) см. ЛГБТ всякие
buziklub/buzklub – разг. гей-клуб
bzukna – студ. оса, пчела производное oт слова “bzučet – жужжать”
bydlik – автодом, кемпер – дом на колёсах также obytňák
bydlo – 1) студ. жилище, хата, квартира также bejvák, bévák, kér 2) студ. житьё, житуха
to je moje bydlo – здесь я живу (показывая дом или квртиру)
pálí ho dobré bydlo – бесится с жиру/зажрался
byťák – ЖЭС, ЖРЭО, жилищный отдел
bytář – жарг. домашний шнифер, домушник, сыч – квартирный вор
bytná – 1) хозяйка квартиры, квартирная хозяйка 2) студ. сожительница (букв. хозяйка квартиры с которой я живу/сплю) см. Предки и родня
bytovka – 1) квартира, жилое помещение 2) квартирный дом
bzík – студ. автобус также buzna
bzučák – 1) звонок, домофон, интерком – любое устройство, издающее звук “бз-з-з-з”
2) авто. любой скутер китайского производства
bzurka – женщина-коллега
bžunda – разг. умора, ржака см.Хохма, прикол и т. д.
to bude bžunda/sranda – во (это) будет прикол/ржачка
C
c/céčko – 1) буква 2) красная трасса “С” пражского метро 3) любой витамин группы “С”
4) гепок – гепатит типа “С” 5) кодя – кодеин см. Наркотики
caban – член, хрен, хуй брненский диалект см. Сиськи-письки
cachtat – 1) намачивать, мочить 2) драть, пялить, чпокать – трахать см. Сиськи-письки
сachtat se – плзень. плёхаться, плескаться, бродить по воде
cachtanice – слякоть, грязища на дорогах также brečka
cajdat – разг. топтаться/крутиться на одном месте
cajdák – разг. медляк, медлячок – медленный танец или песня также ploužák
cajk – 1) крепкая ткань 2) порядок, ОК 3) разг. прибор, инструмент (нем. zeug) также vercajk
je to v cajku – в порядке, тип-топ, всё ок
cajti/cajtí – студ. менты, мусора см. Полиция и криминал
cajzl/cajzle – брненский диалект 1) житель Праги также pražák, pepík 2) мент, мусор, лягаш
Cajzlograd/Cajzlov – Прага насмешливо в брненском диалекте также Prágl
cákat – брызгать, капать 1) о каплях дождя, воды 2) вульг. кончать, брызгать спермой
cákat na prsa – кончать (брызгать спермой) на грудь
cákátko – огрызок, короткоствол – маленький член, буквально только “на пописать” также niněj
cálovat/cálnout – платить брненский диалект также klopit
cálung – платёж, оплата (нем. zahlung)
camrák – товарно-транспортная накладная международной формы (абрв. CMR)
camrat se – возиться, ковыряться, колупаться – долгая и кропотливая работа также matlat se, nimrat se, šťourat se
cánek – катала, катранщик, шулер карточный сленг также falešní hráč, pečenec
cány/cancy – бессмысленный трёп, пустая болтовня брненский диалект см. kecy
capak – хук – боковой удар в боксе и прочих единоборствах также hak
capat/capkat – семенить, шаркать также cupitat, čochtat, paťchat, šmatlat
caparti – сопляки, мелкие, мелочь слегка пренебрежительно о детях см. Малые, киндеры и детки
cecky – разг. титьки, сиськи см. Сиськи-письки
céčkař – комп. сишник – программист на языке Си
cédák – басик – бассейн, брненский диалект также chlorák, plavák, plovka
ceďák – затяжной, долгий дождь
cédéčko/cédéčka – 1) женская грудь размера то ли C, то ли D см. Сиськи-письки 2) спорт. самые маленькие (1–2 кг) блины для штанги/тренажёров 3) диспетчерская, диспетчинг ж/д, полиция, такси и тд… (сокр. centrální dispečink) также dispečák
cédéčko/cédko/cedlo/cedeso/cédo – устар. CD-диск, компакт диск также emcéčko, placka
cedník – 1) решето, дуршлаг 2) микрофон также mikrák, majik 3) спорт. дырявый вратарь
cejcha – 1) пододеяльник 2) плзень. брюхо, пузяка см. Пузан, пузо и т.д
celodenka – 1) рабочая смена на весь день, полная рабочая смена 2) билет на целый день
cemr – 1) спина, крестец, поясница 2) счёт брненский диалект
cemrat – студ. хвастаться, хвалиться, бахвалиться также cinkat, štajfovat, vytáhovat se
cenit se – студ. хохотать, рофлить, ржать см. Ржать, давить лыбу и т. д.
cenťák – сантиметр также číslo
cépézeta – полиц. обезьянник, ИВС – изолятор временного содержания, КПЗ – камера предварительного заключения (сокр. cela předběžného zadržení, CPZ) также díra
cepovat – 1) устар. молотить (зерно) цепом 2) муштровать, дрессировать
cesťák – 1) командировочное удостоверение 2) отчёт о командировочных расходах 3) коммерс, торгаш, сейлс– торговый представитель, коммивояжёр также obchoďák
cestovka – туристическое агентство (сокр. cestovní kancelář)
cestovko – страхование выезжающих за рубеж (сокр. cestovní pojištění)
cetka – фигнюшка, финтифлюшка, хреновина
cibule – 1) лук 2) жарг. котлы – часы также ráčmeny, raky, tikitalky
cicmánek – студ. ласковый человек, любящий обнимашки и поприжиматься
cíčko – сига, цига – сигарета см. cigo
pivko a cíčko by bodly – щас бы сигу и пивасик
cifernik – 1) циферблат, табло 2) разг. табло, хлебальник, морда см. držka
rozbiju ti cifernik – ща получишь в табло/бубен
ciflka – устар. сига, цига – сигарета см. cigo
cifršpion – бухгалтер, аудитор (букв. шпион по цифрам)
ciganit – гнать, врать – обманывать (Острава и Силезия)
cigi – цыган см. cikán
cigo – студ. сига, цига – сигарета также bago, bígo, brko, brčko, cíčko, ciflka, čmaňa, čmoud, čvaňhák, dramo, džambaro, fajfka, foukačka, foukanec, fouňo, chi, retina, retko, špalek, špinka, tuberka, válec, žvanec, žvaretka
cigoš/cingroš – вульг. цыган см. cikán
cigna/cigora/cigorka – вульг. цыганка
cihlička – 1) кирпичик 2) утюг 3) слиток любого драгметалла 4) комп. игра-арканоид “Jet Ball”
cikán – разг. цыган. Теоретически, имеет негативное значение только из уст не-цыгана, поэтому политкорректно человека данной национальности требуется называть “rom”
Прочие политически некорректные разговорные эквиваленты:
bakelit/bakeliťák
cigi
cigora
cigoš
cingroš
cikora
čavargoš
černý
ČTO – Člověk Trvalé Opalený