Литмир - Электронная Библиотека

— Да, рисковала, — несколько суетливо кивнула я, собирая всю силу воли, чтобы сыграть более правдоподобно. — Но мне идти не к кому, а вы единственный, кто рядом, и кто не боится пойти против Алэра!

— Не боюсь, верно, но ты, ты должна бояться! Мой дом полон демонов, от которых я не в силах избавиться! — он перешел в наступление.

— Вы не хуже меня знаете, что это ложь! Во дворе, да, быть может, но в дом вы пускаете только, — нарочито помедлила, — братьев, но ни одного из них в городе сейчас нет!

— Заинтриговала… у тебя надежные источники информации…

— Не у меня, — я ступила на зыбкую почву, — у нее, — указала в сторону юга.

— Хм, интересно, — эрт Диар следил за мной, как кот за птичкой, и я решила рискнуть.

— Жарко тут у вас, — скинула плащ, оставшись в одном из своих платьев, так удачно украденных Зором.

Тонкий шелк плавно окутывает фигуру, струится по телу, очерчивая все изгибы, не мешая движениям, томным, соблазнительным, четко отточенным.

Подношу кубок ко рту, делаю медленный глоток, зная, что мужчина смотрит, не отводя глаз, в глубине которых горит огонек сладострастия.

Кубок падает из моих, будто ослабевших пальцев, когда наместник заключает меня в свои объятия. Склоняется к шее, целует, слегка покусывая, и я ловлю себя на мысли, что не испытываю совершенно ничего, ну…может быть, лишь легкое раздражение. Скорее бы все завершилось!

Он, не теряя времени зря, прикоснулся к моим губам, и от этого поцелуя меня обдало холодом. Этот раз был далеко не первым, когда меня целовали мужчины, но именно эрт Диар вызывал это жуткое чувство, чудилось, что все конечности разом онемели, будто замороженные неведомой силой. Потому не сопротивлялась, когда наместник поднял меня на руки и грубо бросил на кровать, а сам навалился сверху, нетерпеливо приподнимая подол моего платья. В данный момент он напоминал безумца, который не в силах сдержать свои порывы в желании обладать вожделенной добычей, коей являлась я. Судорожно вдохнула, собираясь дать жесткий отпор, понимая, что не вынесу этих ледяных прикосновений. И эрт Диар вдруг замер, окинул мое распростертое тело собственническим взором и задал неожиданный вопрос:

— Эра, вы связаны с Нордуэллом и моим братом?

Что-то такое, не поддающееся разумному объяснению, было в его взоре, что я сочла за благо помотать головой. Наместник оскалился и одним рывком разорвал мое платье, оголяя тело. Несколько мгновений он просто смотрел, точно ощупывал. Улыбнулся и прижался к моим губам, и я вынужденно обняла его, в панике решая, что делать дальше. Не хотелось бы прибегать к темной стороне дара, но никакая иная сила мне была сейчас недоступна. А прикосновения эрт Диара были до того болезненными, что я не сдержалась и опять прикоснулась к тьме, прося у нее каплю мощи. Мои, будто окоченевшие мышцы, закололо, так всегда бывает, когда долго лежишь без движения, а потом пришла боль и сила, так что я сумела спихнуть с себя несостоявшегося любовника.

Он поднялся с пола и усмехнулся:

— Любишь, когда тебя бьют?

Я вскочила с кровати и дерзко ответила:

— Скорее наоборот, мне нравятся ласки, а не грубость!

И упустила момент, когда эрт Диар подскочил, прижал к себе, сжимая мои запястья до боли, до короткого вскрика.

— Не уходи так рано! Останься, раз уж пришла!

Гнев придал дополнительных сил, и я, извернувшись, укусила его за губу, одновременно сгибая колено и сильно ударяя мужчину в пах.

Получилось! Я вырвалась и бросилась к приоткрытому окну. Наместник выругался и кинулся вдогонку. Настиг, изловчился, бросая меня на пол, подминая под себя, на скоро рванув завязки на своих штанах. Я вырывалась, как могла, царапаясь, точно дикая кошка, пыталась даже кусаться, но эрт Диар обладал огромной силой. Еще бы! А в моих предках не отметились ни ир'шиони, ни са'арташи! Значит, придется либо терпеть, либо вновь обратиться к темной стороне, рискуя всем.

Кто-то из Хранителей рассудил иначе, не позволяя Некрите выиграть в борьбе за мою душу и давая мне призрачную надежду на лучшее. Оконная створка распахнулась с такой силой, что витражное стекло разлетелось на мелкие осколки. Оглянувшийся на звук эрт Диар был буквально сброшен с меня, когда его талию обвила зачарованная веревка.

— Зор! — выдохнула я, едва не рыдая от счастья, которое охватило все мое существо, так сильно я была рада увидеть друга.

Зорян, действуя мастерски, сумел быстро привязать наместника, который не смог противостоять магии серебристых пут, к креслу. Рот эрт Диара был спешно заткнут тонкой полоской ткани, и укоризненный взор Зора коснулся меня. Пробежался по обнаженному телу, задержался на полной груди. Зорян вздохнул, на миг прикрывая веки, а когда распахнул их, приказал:

— Оденься!

И мне стало так неуютно, так неловко, будто я в чем-то провинилась перед разбойником. Торопливо поднялась, стараясь стянуть края разорванного платья, но безуспешно. Зор открыл рот, силясь что-то изречь, но не смог. Только быстро перевел дыхание, и под моим ошарашенным взором стал снимать с себя одежду. Скинул нижнюю тунику и, не глядя, бросил мне:

— Прикройся!

— Благодарю, — язвительно поблагодарила я, поднимая одежду.

Тонкая ткань на ощупь была мягкой и на ней все еще чувствовалось тепло мужского тела, а также его запах, который не вызывал у меня отторжения. Платье спешно оттолкнула и накинула тунику, которая оказалась мне широка, но я не расстроилась, потому что еще был плащ.

Зорян успевший за это время накинуть на себя дублет, смерив меня суровым взором, протянул медальон, который я передала ему на время. Вырвала амулет из его рук и подошла к наместнику. В его глазах я прочла наш смертный приговор, только отчего-то мне не было страшно, скорее наоборот, радостно — сейчас месть свершиться.

Со двора послышались крики, и эрт Диар попытался оскалиться, грозно рыча при этом. Я требовательно поглядела на Зора, и он с насмешкой произнес:

— Все хорошо! Это Рил отвлекает демонов!

— Тогда? — я указала на пленника.

— Не выйдет, — покачал головой разбойник. — Придется совершить казнь здесь! — взял в руки подсвечник, и от его движения пламя свечей угоржающе всколыхнулось.

Наместник задергался, стараясь разорвать путы, но мы с Зоряном понимающе усмехнулись, ибо знали — из их плена созданиям Хелиоса спастись невозможно.

— Начинай, моя королева! — Зор передал мне подсвечник.

Я ощутила тяжесть кованого металла, не холодного, потому что побывал в чужих руках, и посмотрела на трепещущее пламя. Воспоминание тронуло душу, и я, размышляя, промолвила:

— Свеча — это не факел, но… — нарочито помедлила с продолжением, — думаю, подойдет…

Эрт Диар дернулся, раз-другой, натягивая путы, оставляющие на его теле кровавые борозды.

— Слишком просто, — заговорила вновь, — было бы взять и сделать вот так, — поднесла огонь к его лицу, так, чтобы ощутил жар, исходящий от свечей. — Мы поступим иначе, — быстро прикоснулась к его обнаженной руке и убрала огонь.

Наместник сверлил меня взором, обещающим всяческие кары, и молчал, а я слишком хорошо помнила костер на городской площади Сатергиса и корчившуюся в огне девушку. Подняла руку и также быстро коснулась его волос, они начали медленно тлеть, не причиняя, впрочем, мужчине особого вреда. Эрт Диар напряжен, глаза сужены, по лицу струится пот, а по телу кровь. Зорян безмолвствует, но я подмечаю краем глаза, как он наблюдает за мной, и выражение его глаз настороженное. Что же, мой старинный друг, не все тебе удивлять меня! Зловеще ухмыльнулась, а огонь, послушный моей руке, коснулся кровавой раны на боку наместника. И он взвыл, а я с притворным участием спросила:

— Неужели больно?

Эрт Диар что-то промычал в ответ, а я, вглядываясь в расширившиеся от боли светлые очи, раздельно проговорила:

— И ей тоже было больно!

Наместник попытался сменить ипостась, и я, глядя на его мучения, демонстративно жалостливо сказала:

— Не утруждайтесь, славный эр, мои предки постарались зачаровать эти веревки так, чтобы ни один южный демон, потомок ир'шиони, не сумел вырваться из их плена! Они даже в огне не горят, — в подтверждении своих слов поднесла свечи к путам, заставляя эрт Диара задергаться еще сильнее, зашипеть, попробовать отстраниться.

67
{"b":"735109","o":1}