Литмир - Электронная Библиотека

— Ну а теперь к условиям Первого Испытания. Обширные леса вокруг Коимбры знамениты богатой фауной. Вы должны добыть для меня рога оленя.

Я даже рот открыла от удивления. Оленьи рога? Будущий правитель Серраннона должен принести оленьи рога, чтобы доказать свою силу?

— А нам позволят взять собак и людей на охоту? — Слева от меня Селия встала с места. На ее идеальном белом лице полностью отсутствовали следы загара, а нежная кожа рук не была повреждена тяжёлым физическим трудом. Я подумала, что она и не готовила никогда, не то, что охотилась или училась выживать в лесу.

Правда, ко мне это относилось почти в равной степени. Отец убедился, что я знала достаточно, чтобы не умереть с голоду, но мою стряпню можно было назвать в лучшем случае съедобной. То же касалось охоты: наш замок был окружен хвойными лесами, кишащими разным зверьем, но проще было научить Беса ходить по канату, чем меня выслеживать дичь. Брат всегда говорил, что мне не хватает усидчивости и терпения, чтобы как следует смотреть на лес и видеть знаки пребывания животных.

— Вот здесь и начинается самое интересное, — на лице Королевы появилась совсем не королевская усмешка. — Через два дня, на рассвете, в лес выйдут только Претенденты. Никаких собак, никаких лошадей. Моя гвардия проследит, чтобы у вас не было возможности попросить помощи у ваших семей и покровителей. Впрочем, я не могу запретить вам создавать союзы между собой. В конце концов, в этом и заключается работа монарха.

— Но это же опасно! Охота в одиночку может затянуться на дни!

— Недели, — невозмутимо поправила Королева.

— Нам придется ночевать в лесу! — В обычно спокойном голосе Селии появились истеричные нотки. В ней не осталось и следа кокетства.

— Леди, сядьте и успокойтесь. Когда вы заявили о своем желании стать Претенденткой, должны были понимать, что это не увеселительная прогулка, а опасное испытание ваших магических и внутренних сил.

Слова Королевы звучали довольно жестко, но я не могла с ней не согласиться.

— Впрочем, я еще не закончила. Помимо всего сказанного, каждый из вас выйдет в лес в специальном ошейнике. Он не позволит использовать магию.

Последовала секундная тишина, а затем комната взорвалась шумом. Каждый из Претендентов кричал, жаловался, умолял не применять ошейники, изменить условия Испытания. Я сидела тихо, крепко вцепившись в подлокотники, а внутри зарождалось нехорошее чувство, подозрительно напоминавшее страх.

Конечно, я знала о таких ошейниках. Они изготавливались из особого камня, который можно было найти лишь в одном месте — на Тихих Островах. Архипелаг находился в водах Льдистого моря и был самой западной территорией королевства Серраннон, а вместе с тем и самой западной известной сушей. Свое название острова получили благодаря особенной скалистой породе невероятно темного цвета. Именно этот камень мог полностью блокировать магию. В тех местах не селились люди, а те, кому хватало смелости доплыть до туда, чтобы добыть ценную породу, рассказывали о Тенях, не исчезающих даже при солнечном свете.

Всего один раз отец заставил меня надеть ошейник из такого камня. Он отправил меня в лес на ночь вот так, совсем без магии, и я могла точно сказать, что это была самая ужасная ночь в моей жизни. Я ни на минуту не сомкнула глаз, стараясь не дать огню в костре потухнуть. Как назло, всю ту неделю шли дожди, и вся земля была насквозь мокрой. Костер давал больше дыма, чем света и жара, и каждый раз вглядываясь в темное пространство, мне казалось, что Тени вьются прямо за кругом света, пытаясь проникнуть внутрь моего барьера. Именно после той ночи я начала спать исключительно с горящей возле кровати свечой.

Вот и сейчас по моему телу прошла дрожь. Аника, сидевшая рядом со мной, крепко стиснула мою руку. Теперь она выглядела абсолютно спокойной и невозмутимой. Задание Королевы не показалось ей слишком сложным. Конечно, всю жизнь прожив без магии, она едва ли способна бояться ее исчезновения.

Королева не реагировала на происходящее вокруг безумие и терпеливо ждала, пока шум прекратится. Через некоторое время, когда все немого успокоились, она продолжила:

— Я ожидала, что вы проявите большую сдержанность. В любом случае, я желаю удачи и оставляю вас на попечение Джозефа — моего лучшего охотника. Следующие два дня он проведет с вами и попытается научить тому, как выжить в лесу.

Королева поманила кого-то рукой, и из-за ее кресла вышел мужчина. Он двигался ловко и бесшумно, и я даже не удивилась, что не заметила его раньше.

Джозеф был невысоким, но крепким мужчиной немного за пятьдесят. Его когда-то темные волосы были покрыты сединой, но глаза не потеряли живого блеска, а лицо украшали глубокие морщины и старые побелевшие шрамы. Эти отметины очень сильно напоминали те, что обычно оставляют после себя Тени.

Джозеф поклонился Королеве и, получив ответный кивок, повернулся к нам. Его суровое лицо пугало и отталкивало, но что-то мне подсказывало: у этого мужчины можно многому научиться, если внимательно слушать, ведь он смог выжить после встречи с Тенями.

— Я рад приветствовать вас здесь, во дворце. Я горд, что именно мне выпала честь помочь вам на этом непростом пути и подготовить вас к Первому Испытанию, несомненно, невероятно сложному.

Произнося эти слова, Джозеф, казалось, чувствовал себя не в своей тарелке. Он скорее тараторил, не меняя интонации и скорости, как будто ему хотелось поскорее закончить с неприятной частью.

— Для начала я бы предложил вам переодеться в одежду, более подходящую для похода в лес, и встретиться во дворе через час. До места тренировки придется добираться на лошадях.

Я оглядела своих соперников, разодетых в дорогие наряды. Конечно, ничего из этого не подойдет для поездки верхом и уж тем более тренировки в лесу. Разве что Церковные кандидаты да Северин Фрейзер пришли в простой скромной одежде, даром, что черной.

В моей комнате уже убиралась Лили. Ее сестра уже ушла, а девочка как раз собирала с кровати простыни, когда я вошла, чтобы сменить одежду. Не желая ее отвлекать, я уже собиралась пройти в гардеробную, но заметила, что лицо Лили покраснело и распухло от слез. Нахмурившись, я приблизилась к ней, но служанка только отвернулась, будто желая скрыться от моего взгляда.

— Лили, что случилось?

Девочка только помотала головой и принялась еще яростнее сдергивать простыни, от чего те жалобно затрещали. Я поспешно положила руку на кровать, чтобы остановить Лили, но сохранность ткани волновала меня в последнюю очередь, ведь я увидела на неприкрытом формой запястье девочки фиолетовый синяк. Лили отшатнулась и спрятала руки за спиной, стоило ей заметить мое внимание. Я не стала пытаться удержать ее на месте.

— Миледи, я могу вам чем-то помочь? — Девочка смотрела строго в пол, ее голос звучал глухо.

— Расскажи, что случилось. Пожалуйста.

Лили помотала головой, но по ее щеке сползла предательская слезинка. Кто бы ни причинил девочке боль, я найду и уничтожу его.

— Лили, я хочу помочь. Пожалуйста, расскажи мне. — Я надеялась, что в голос не просачивался гнев, кипящий внутри. — Обещаю, что бы ты ни сказала, никто об этом не узнает.

Лили всхлипнула и закрыла лицо руками. Я постаралась не смотреть на ее синяк, чтобы не распалять свою злость еще больше. Ради девочки нужно проявить сдержанность.

— Это Лиз. — Заметив шок на моем лице, Лили поспешила продолжить: — она не била меня, просто слишком крепко схватила за руку, когда я…

Она снова всхлипнула и замолчала. Я протянула руки, чтобы обнять девочку. Я дала ей достаточно времени, чтобы отстраниться, на случай, если мои действия были ей неприятны, но в этот раз Лили не возражала и крепко обняла меня в ответ, орошая ткань моего платья соленными слезами. Я гладила девочку по спине, терпеливо дожидаясь, пока она успокоится и сможет объяснить, что случилось. Когда всхлипы утихли, я мягко отстранилась, чтобы взглянуть ей в лицо.

— Почему она это сделала?

— Лиз никогда бы не ударила меня, миледи. Она просто очень испугалась. Она много раз говорила мне не делать так, но я ослушалась.

16
{"b":"730937","o":1}