Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы не знаем. Франц из третьей смены заметил, что дверь не заперта. Теперь у нас есть еще одно Интересное Место.

— Что вы хотите сказать?

Ивон подмигнул.

— Здесь полно всяких штук. Людям кажется, что Пространство — это холодная темная пустыня, и кроме чудовищ да дикарей тут ничего нет. Это неверно. Я хожу по коридорам восемь лет, изучил их вдоль и поперек, но это не значит ничего. Взгляни на все эти двери по бокам коридора. Они заперты, и никакими усилиями смертного невозможно открыть их. Но иногда они открываются.

Рик смотрел на убегающие вдаль ряды темных дверей с непонятными символами и иероглифами. Тем временем Курт поставил на стене у входа в открывшуюся залу метку, и отряд направился дальше.

— За некоторыми дверьми находятся пустые жилые комнаты. Как у нас в секторе, — продолжил на ходу Ивон. — В некоторых комнатах стены уставлены полками и шкафами, где разложена всякая-всячина. В других комнатах вообще ничего нет. Одни стены, пол и потолок. Есть живые комнаты, комнаты-ловушки, огромные комнаты размером с нашу площадь и даже больше. Но есть такие комнаты, вроде той, — он указал за спину, где осталась зала с телами в аквариумах, — где ничего не поймешь. Зачем тела в аквариумах? Живы те люди?..

— Расскажи ему про призрака, командир, — сказал патрульный Сид.

— В одном коридоре, внизу, есть пустая комната, — охотно продолжал Ивон. — В центре нее красный круг. Стоит только зайти в эту комнату и посмотреть на круг, в нем возникает призрак человека. Один мой подчиненный, Юрий — год назад сорвался в пропасть — зашел в ту комнату первым. У Юрия были черные волосы, а стали седые. Призрак говорил с ним.

— И что он говорил?

— Твердил как заведенный: «назовите код», «назовите код». Похоже на заклинание. Больше никто туда не заходит; эта комната помечена как опасная. У меня их целый список — те, что запрещены Комитетом, и те, где сгинули наши бойцы. — Ивон повертел головой, ориентируясь. — Так. Это крыло мы обошли полностью. Все спокойно. Сейчас свернем к Хорде, и увидишь пропасть. Покажу тебе Лестницу.

Но не успели они пройти и трех шагов, как эфирный голос на плече командира ожил и позвал:

— Всем отрядам внешнего Патруля! Тревога! Срочно прибыть на уровень тридцать семь, северное крыло, малая дуга! Повторяю…

— Отряд! — скомандовал Ивон. — Выстроиться в боевую линию. За мной!

Времени на испуг не было; Рик подобрался и побежал, глядя в спину переднему бойцу. Отряд очень быстро миновал коридор, и свернул к лестнице. Предстояло стремительное восхождение сразу почти на три десятка уровней вверх. Лестница отнимает силы, а боец должен сохранить их, чтобы вступить в схватку. Бойцы резво перепрыгивали через ступеньки, Рик видел мелькающие пятки и считал про себя уровни. Наконец они выбежали в коридор.

— За мной! — гаркнул командир. — Не отставать!

Они не стали обегать сектор по периметру, а сократили путь прямо по малому лучевому коридору, расталкивая прохожих Коммуны. Только здесь Рик почувствовал, как холодно было снаружи. Тяжело дыша, они достигли барьера и выскочили в Пространство с севера. Коридор, поворот налево, снова коридор, снова поворот налево, секционная лестница, три этажа вниз… они чуть не сшибли с ног других патрульных, начавших обход с этого крыла. Рик увидел причину переполоха.

Перед патрульными стояли на коленях, заложив руки за голову, трое дикарей. Двое мужчин и женщина. Их кожа была гораздо темнее, чем у людей Коммуны, телосложением достаточно крепки, все трое смотрели перед собой. Серебристая одежда выглядела новой и облегала фигуры. У мужчин бороды и шапки на головах. Перед дикарями лежали отобранные вещи, некоторые можно принять за оружие — гладкие трубки с отверстиями на одном конце и рукояткой на другом.

Командир северного Патруля, Мануэль, приветствовал Ивона ритуальным взмахом, означающим символичный Круг Жизни. Остальные последовали их примеру.

— Вы как раз вовремя, — сказал Мануэль. — Эти варвары решили, что могут померяться с нами силой, и вот что из этого получилось.

Он кивнул на лежащее поодаль тело мертвого мужчины. Труп лежал навзничь, его обыскивали патрульные.

— Послушайте… — сказал дикарь, тот, что крупнее.

— Заткнись! — заорал Мануэль, с плохо скрываемым страхом. — С варварами говорить запрещено! Всем смотреть в пол!

Дикарь пожал плечами, но выполнил приказ.

— Где вы поймали их? — спросил Ивон.

— Они пытались пролезть по внешней террасе вниз при помощи вот этих снастей. — Мануэль пнул носком ботинка клубок веревок и крючков. — Мы думали, это крысы, но Иешуа убедил меня проверить. Так они и попались, мерзавцы! Ползли вниз друг за другом, как тараканы. Молодец, Иешуа!

Пока командир северного отряда, не стесняясь в выражениях, описывал, как его бойцы хватали дикарей и скручивали их, Рик встретился взглядом с женщиной и узнал ее. Это была девушка с трассы Круга Жизни. Та самая. Рик равнодушно отвел глаза.

— Ясно. — Ивон успел отдышаться. — Мы в вашем распоряжении.

— Спасибо. Надо отвести их к Смотрителю. Пусть разбирается. Всем встать!

Дикари послушались. Один пошатнулся, другой поддержал его. Бойцы Мануэля подобрали их вещи и сложили в мешки.

— Вперед! Вон туда! — Мануэль жестом показал крупному дикарю направление к лестнице. Другой патрульный ткнул его под ребра выключенным жезлом.

— Я понял, — спокойно сказал дикарь.

Это взбесило Мануэля. Он взмахнул своим жезлом и огрел им дикаря по плечу:

— Живо, скотина!

Варвар одарил командира колючим взглядом, и Рик готов был ручаться, что при иных обстоятельствах, не будь у Мануэля при себе оружия, ему пришлось бы туго. Процессия двинулась по коридору. Люди северного Патруля шли впереди, южного — замыкающими. Эскорт поднялся по секционной лестнице и вышел в лучевой коридор. Дикари шли, понурив головы, казалось, они смирились со своей участью. Когда все зашагали к малому дуговому коридору, девушка одним плавным движением сместилась в сторону. Большинство патрульных не сразу поняли, что произошло, лишь Рик успел схватить ее за плечо. Незнакомка снова плавно развернулась и ударила в живот — Рик согнулся пополам. Незнакомка уже бежала прочь, по направлению к Хорде.

— Догнать ее! — заорал Ивон.

— Я догоню! — завопил Иешуа, перескакивая через Рика.

— Я помогу! — крикнул Рик.

Они пустились в погоню: легкая, скользящая по коридору девушка-дикарка, жилистый Иешуа и Рик, еще не оправившийся от точного болезненного удара. Погоня длилась не более пяти минут, но в эти минуты должно было решиться все. Цепочка потолочных ламп тянулась к чему-то исторгавшему мертвенно-бледный свет. Вдруг коридор резко кончился, и троица выскочила на открытое пространство, напоминавшее балкон. Беглянка подскочила к самому краю площадки, туда, где начиналась бездна. Иешуа чуть замедлил шаг. Рик — тоже. Он впервые увидел Хорду.

Снизу вверх, пронзая Пространство, тянулся гигантский вертикальный стержень, ширина которого не поддавалась исчислению. Рик просто не знал, с чем можно сопоставить эти исполинские размеры. Стержень Хорды находился точно посередине еще более огромного колодца, на внутреннюю стенку которого и выводила площадка перед коридором. У самого края, пронзая пол и потолок уровней, вверх вилась широкая лестница. Это был хребет мира, позвоночный столб вселенной, в которой родился и вырос Рик.

Дикарка стояла на краю и активно распускала лесу, намотанную на цилиндрическую болванку с тремя крючками-зацепами на конце. Иешуа медленно подбирался к беглянке, словно хищник перед броском. Пространство давило на него, но он был упрям и не отступал от намеченной цели. Дикарка, казалось, не замечала появления патрульных; она все разматывала металлическую лесу, готовясь то ли к спуску, то ли к подъему. Иешуа выставил перед собой жезл и прицелился.

— Нет! — крикнул Рик.

Слишком поздно. Молния ударила беглянку, заставила содрогнуться. Рик с ужасом осознал истинные намерения Иешуа. Он подскочил и выбил жезл из рук патрульного. Иешуа зарычал. Девушка упала бездыханной куклой на самом краю площадки. Рик и Иешуа сцепились между собой, работая кулаками и локтями.

7
{"b":"730853","o":1}