Литмир - Электронная Библиотека

«Так, Дирк Рилвэйдж, во что ты вляпался на этот раз?» – обратился он к самому себе, собираясь с силами, чтобы подняться. Зрение понемногу приходило в норму. – «Светло-зелёный мультиплекс14, прекрасно, это медотсек А где все остальные? Надо их найти».

Не успел он выйти за дверь, как в корабельных динамиках раздался спокойный чёткий голос:

– Добрый день, капитан! Наконец-то вы очнулись! За время вашего отсутствия на мостике никаких происшествий не произошло.

– Это еще кто? – спросил капитан вслух.

– Я ХэлБи15, по классификации Азимова – соматид16. Я был готов к возможной потере вами памяти, сэр, но всё же очень жаль, что вы не помните меня, – в голосе ХэлБи явно слышалась печаль.

– Отчего же, я помню тебя, ХэлБи. Видимо, ещё не отошёл от пребывания в медотсеке и мои чувства, говоря твоим языком, дают сбой. Скажи, где ты сейчас, нам надо многое обсудить, – спросил капитан.

– Я здесь, – раздался голос ХэлБи за спиной Рилвэйджа. Обернувшись, он увидел высокого светловолосого молодого человека лет тридцати.

– Ну конечно, пептограмма17, – хлопнул себя по лбу капитан. – Теперь скажи, почему я очнулся в медотсеке, а не у себя в каюте? Где остальные? – капитан явно сгорал от нетерпения получить ответы на все свои вопросы, но тем не менее, изо всех сил старался себя сдерживать и не торопить события.

– Боюсь, её здесь нет, капитан, – с сожалением ответил ХэлБи.

– Ты шутишь? Не может быть, чтобы «Анимон» болтался в космосе полупустым! – изумлённо воскликнул Рилвэйдж.

– Я не шучу капитан, – ответил ХэлБи серьезным тоном.

– Местоположение команды, ХэлБи? – твёрдо и с нажимом повторил свой вопрос капитан.

– Местоположение команды неизвестно, капитан. Предлагаю провести построение кривой вероятностей в радиусе одной астрономической единицы, исходя из наших координат. – предложил ХэлБи. Рилвэйдж. Согласно кивнул.

– Итак, наше текущее местоположение: галактика faGLX 17081988, 4-й квадрант, звёздная система Карплакс, туманность Тильдара. Расстояние до ближайшей точки известной части космоса: сто шестьдесят два миллиона световых лет. Бортовое время четырнадцать часов пять минут с учётом коррекции по земному времени. Текущая дата «22» апреля 2157 года.

Приведенные сухие сведения тем не менее произвели на капитана эффект ледяного душа, повергнувшего его если не в шок, то в состояние, близкое к недоумению. Овладев собой, он заговорил полным недоверия голосом:

– Сто шестьдесят два миллиона световых лет? Мы почти добрались до места назначения, – в словах капитана проскользнула нотка радости, но он тут же подавил её. – Выкладывай всё как есть. Что тут произошло?

Твёрдые намерения Рилвэйджа узнать правду привели центральные процессоры ХэлБи в некоторое замешательство, если конечно данное утверждение применимо к искусственному интеллекту. Ответил он не сразу:

– Прошу вас, капитан, присядем на кушетку, рассказ будет длинным, – когда оба разместились ан стоявшей у стены медотсека кушетке, ХэлБи повёл свой рассказ. – Команда «Анимона» была поднята по тревоге «16» ноября 2156 года в соответствии с внутренней директивой флота для предотвращения столкновения с аномалией Леви18, которая шла навстречу кораблю во время пролёта в непосредственной близости от планетоида класса «I» в туманности Чикаго. К сожалению, он был обнаружен в последний момент, и мы не успели провести манёвр уклонения. Первая ударная волна беспрепятственно прошла сквозь наружную демультиплексовую19 обшивку корабля и, закольцевав контур корабля, вывела из строя трансивер анимотерии20. Судно осталось без движения, в то время как сканеры зафиксировали приближение второй ударной волны, – без запинки чеканил ХэлБи сухие данные из отчётов. – Капитаном корабля «Анимон» Дирком Рилвэйджем, то есть вами, сэр, было принято решение эвакуировать весь личный состав на ближайшую пригодную для жизни планету, и в одиночку постараться устранить неисправность. Во время восстановления вами заводских настроек на панели управления трансивером, она получила заряженный импульс от столкновения со второй ударной волной, а вы подверглись воздействию адронно-хрононового разряда и потеряли сознание. Частота сердечных сокращений падала, а функции мозга стремительно угасали. Я срочно поместил вас в медицинский отсек для поддержания жизненно важных функций в нормальном состоянии. Параллельно с этим мною были приведены в исполнение экстренные протоколы безопасности, не позволившие судну развалиться на части. На текущий момент все системы корабля работают в штатном режиме, жизненные функции капитана находятся в удовлетворительном состоянии.

– Я полгода провалялся в коме. Не помню ничего из сказанного тобой, – покачал головой Рилвэйдж. – Раз уж мы на борту вдвоём в миллионах световых лет от дома, предлагаю в первую очередь отыскать членов команды.

– Полностью согласен, капитан.

– Но сперва наведаемся в столовую, после продолжительного времени в отключке у меня не на шутку разгорелся аппетит, – предложил Рилвэйдж.

– Как вам будет угодно, капитан. Я укажу дорогу, – ответил соматид и, не успев закончить предложение, на полу тут же замигали множественные светодиоды, образовавшие линию, ведущую в нужном направлении.

Недолго думая, капитан решительно двинулся в указанном направлении и спустя пару минут оказался у открытых дверей лифта, который доставил его на этаж ниже.

Столовая оказалась размером с небольшое уютное кафе, что были так популярны в небольших городках старой Земли. У дальней стены стояла барная стойка. Капитан сел за один из столов.

– «Зачем вам покупать еду или мебель, когда есть мульти-принтер! Напечатайте свою жизнь сами с «Everyday print»21, – продекламировал Рилвэйдж известный рекламный слоган, – верно, ХэлБи? – он улыбнулся соматиду и, проведя рукой по поверхности стола, активировал тачпад с меню.

Пролистав несколько «страниц», Рилвэйдж остановился на стейке из свинины с томатным соусом, картошке по-деревенски и двойной порции виски.

«Дисциплинарная комиссия далеко, можно немного и отойти от уставов и регламентов». – С некоторым предвкушением подумал он.

– Хороший выбор, капитан! – поддержал его ХэлБи. Рилвэйдж нажал на тачпаде иконку «Приготовление» и спустя буквально пару минут характерный звуковой сигнал оповестил о готовности. Капитан подошел к окну выдачи заказов и забрал поднос с готовыми блюдами.

– Не возражаешь, если я поем в одиночестве, хочу в тишине как следует обдумать полученную информацию? – спросил он.

– Конечно, сэр. Я прекрасно понимаю ваше состояние и не смею ни коим образом мешать. Как понадоблюсь, просто вызовите меня, – он растворился в воздухе и Рилвэйдж принялся с аппетитом поедать расставленные перед ним блюда, попутно раздумывая над всем произошедшим. Мозг его начал усердно обрабатывать поступившую информацию, устанавливая логические переходы от причин к следствию, подпитываемый поступающими с едой питательными веществами.

«Неужели ХэлБи прав и все было именно так, как он описал? Но что, если это он устранил команду? Тогда зачем он оставил в живых меня, да еще без памяти?» – мысли капитана беспорядочно метались от одной к другой. – «Надеюсь в его рассказе есть доля правды, но мне кажется, что чего-то он недоговаривает. Слишком много неизвестных в этом уравнении, нужно быть с ним повнимательнее. Впервые испытываю такое недоверие к соматиду, а ведь мы через много прошли вместе. Возможно, старпом в чем-то был прав насчёт них», – с этими мыслями капитан закончил с едой и вызвал ХэлБи по корабельной связи.

вернуться

14

Специальный материал покрытия внутренней части корабля, отличающийся высокой прочностью, малой пропускной способностью веществ и внешнего воздействия, а также высокой стабильностью.

вернуться

15

От англ. «helping being» – вспомогательное живое существо или сокр. «HelBe».

вернуться

16

От греч. «somatídio» – частица.

вернуться

17

Пептидная голограмма.

вернуться

18

Названа в честь Роберта Леви, который в 1927 году ввёл понятие и термин хронон. Представляет собой скопление антихрононов и протонов высокой плотности. При столкновении с физическими объектами ускоряет для них течение времени, что приводит к скоропостижной гибели. В теории наиболее часто встречается в карманной вселенной с заключённой в ней темпоральной спиралью.

вернуться

19

Специальный материал, которым покрывают наружную обшивку корабля. Способствует повышению характеристик корабля, связанных с перемещением в пространстве.

вернуться

20

От лат. «animo» – разум. Анимотерия (материя анимо) – материя разума, на которой работает «Анимон». При подключении нейро-интерфейса анимотерия поступает из разума рулевого в трансивер анимотерии, из которого далее по частям раскладывается армиллярная сфера, вмещающая в себя корабль целиком, и заполняется анимотерией – сфера Оксима. Рулевой выбирает точку перемещения и мысленно двигает пространство-время навстречу ей посредством дереального двигателя, в то время как сам корабль остаётся на месте, защищённый сферой Оксима. Технология мысленного путешествия крупных физических объектов была впервые сконструирована учёными-гнозцами при посредничестве учёных с Земли.

вернуться

21

Повседневная печать, пер. с англ.

8
{"b":"729791","o":1}