Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Это всё Джеральд, – надула губы Вел. – Бродяга и есть. А ты, Ритя-котя, с кем поведёшься, от того и наберёшься. Уж лучше бы та каракатица не оставила вам ни одного Браслета! По крайней мере, сидели бы дома. Хотя, как бы вы тогда попали домой?

– Лина, милая, ну что там может случиться? – уговаривала её Рита. – Во-первых, со мной Джеральд. Во-вторых, Браслеты теперь разговаривают. А в-третьих, это же просто уже известный нам мир людей, в котором время идёт быстрее, чем в Плоских Просторах! Мы мигом: только навестим всех, погостим у них немного, для вежливости, отыщем Гвен и сразу домой. Здесь, небось, пройдёт всего несколько дней!

– Знаю я ваши “мигом”, – насупилась Вел. – Пошли Браслеты отнести и застряли, а здесь восемьдесят лет пролетело. Ты бы хоть какое-нибудь мясо нарастила на костях, а то так и ходишь, как будто тебя только вчера откопали.

Вел встала и, подойдя к Джеральду, крепко обняла его и прижалась щекой к его груди, закрыв глаза и говоря: «Джеральд, пойми меня! Я тогда, давно, жила, не зная, что можно не иметь старшей сестры. Потом она пропадает, а я нахожу тебя. Было здорово быть друзьями и искать её вдвоём, а потом ты стал мне ещё и братом. Это было что-то совершенно невероятное! А потом вы оба снова пропадаете, и так надолго!»

Она открыла глаза и посмотрела на него. Он обнял её одной рукой, а другой гладил её волосы, тихонько раскачивая её из стороны в сторону, а потом ответил: «Мне тоже тебя очень не хватало и всегда будет не хватать, когда мы не рядом».

Рита нисколько не обиделась на ворчание сестры, и постепенно Вел смирилась, проведя несколько дней, как и звери, почти не отходя от Риты.

Опять двадцать пять

С орбиты Земля-2 выглядела вполне пристойно, но, когда Джеральд вызвал телескоп, его лицо заметно помрачнело, и Рита обеспокоенно спросила, в чём было дело. Он предложил ей взглянуть. Под ними проплывали руины городов, обрушенные мосты, заросшие шоссе и аэропорты. В эфире царила полнейшая тишина. Это так напомнило Джеральду раскалённую Лига́ну, что у него защемило сердце. Он попросил Браслет вызвать по радио царскую семью, которая должна была оставаться здесь. Проходили часы, капсула совершала оборот за оборотом вокруг планеты, но ответа не было. Рита и Джеральд, уже почти отчаявшись, сидели и смотрели вниз, на очередной синий океан, когда вдруг снизу донёсся знакомый голос Шар’Кевродана: «Лирарис, подойди-ка сюда, дорогая. Кажется, я слышу голоса нашего друга и внучки откуда-то с орбиты! Это вы, принцесса Иштарита, князь Джеральд?»

– Ваше Величество, мы уже почти отчаялись услышать знакомые голоса, – ответил Джеральд. – Видя все эти руины, мы боялись худшего! Куда нам снижаться?

– Ваш Браслет видит дворец по направлению на наш сигнал? – спросил Шар’Кевродан. – Тут, на большом острове, чуть южнее вашего положения?

– Видим! – воскликнула Рита. – Просим разрешения на посадку.

– Какое там разрешение? – раздался смех в два голоса снизу. – Да мы вам просто приказываем снижаться немедленно и обнять стариков!

Когда, через несколько минут, Рита и Джеральд приземлились у входа в небольшой, но милый дворец, их уже ждали и проводили в дом, где ждал стол, накрытый самыми разнообразными яствами.

– Сколько же лет прошло с нашего спасательного рейда на колонии? – спросил царя Джеральд, усаживаясь. – Примерно сто двадцать тысяч?

– Около того, – ответил тот. – Последние сто девятнадцать тысяч нам не было нужды вести летоисчисление. За чтением, уходом за садом, рыбалкой, увлечениями и спортом мы не слишком-то интересовались, какой нынче год, месяц или день. Хотя, когда-то давно, меня об этом довольно упорно расспрашивали.

– Тут мы подходим к вопросу, который занимает нас с Ритой последние несколько часов, – пошутил Джеральд. – Куда все остальные подевались?

– Ах, ну да, вы же ничего не знаете! – рассмеялся царь. – Они совершенно доконали себя после того, как пытались доконать нас с А́рис.

Видя удивлённо-встревоженные взгляды Джеральда и Риты, они принялись наперебой рассказывать историю о том, как пытались освоиться в человеческом обществе.

– Мы подлетели к планете и просканировали её, как ты, Джеральд, учил нас, на предмет наличия признаков человеческой деятельности. На этом острове не оказалось ни населённых пунктов, ни дорог, ни шахт, ни средств связи, в общем – ничего. Мы приземлились, нам тут понравилось, и мы решили, что никому тут не помешаем. Это было большим заблуждением.

– Пока мы жили в небольшой хижине на берегу океана, всё шло нормально. Но стоило мне построить дворец, который стоял на месте нынешнего и был примерно такой же, как этот, как тут же заявились какие-то неприятные личности на вертолёте. Они посадили его на лужайку перед дворцом, даже не спросив разрешения, и, несмотря на наше гостеприимство, тут же заявили, что прибыли для инспекции и оценки собственности. Они потребовали, чтобы мы предъявили им целый ряд официальных документов, которым у нас, разумеется, неоткуда было взяться. Они начали с землеотвода, потом перешли к разрешениям на строительство, выработку электроэнергии, подключение к электрической сети и очистным сооружениям. Затем им нужно было видеть сертификаты о соответствии теплоизоляции стен и перекрытий, электропроводки и канализации стандартам безопасности и охраны окружающей среды.

– Я с удовольствием предоставил им экскурсию по дому и прилегающему участку и показал, что всё было сделано по последнему слову техники, и не человеческой, а Анунгелиом, которые опережали их в развитии технологий на некоторое количество, скажем, тысячелетий, для простоты их понимания. Они были даже не в состоянии понять, как многое в доме работало, но продолжали твердить, что лицензированные инспекторы должны одобрить дизайн, а материалы должны были иметь сертификаты качества. После этого я перестал обращать внимание на их бредни и заявил, что я – царь, Лирарис – царица, и что мы сами устанавливаем законы на этом острове, а по нашим законам царской семье не требовалось получать все эти бумаги. На прибывших это не произвело никакого впечатления, и они начали угрожать нам штрафами. У меня испортилось настроение, и я забросил их вертолёт в море, а неприятных личностей попросил убраться восвояси.

– Полагаю, что на этом ваши неприятности не закончились, – догадался Джеральд, под весёлый смех Риты.

– Ты абсолютно прав, друг мой! – продолжил царь Кевродан. – Это было лишь началом назойливых визитов. Они вернулись через неделю, которую у них, видимо, заняло добраться до континента и вылечить натёртые мозоли. Вернулись они уже на большем вертолёте с группой вооружённых людей и парой собачек. Собачки были очень милые, а люди – нет. Теперь они заявили, что, пока мы с Арис не предъявим затребованные в прошлый раз документы, а также не возместим стоимость уничтоженного вертолёта в двукратном размере, мы не можем оставаться на нашей собственности, а за злостное хулиганство меня вызывали в суд.

– Дайте угадать, – спросил Джеральд, когда царь прервался, чтобы отправить в рот ломтик фрукта. – Вертолёт опять полетел в море?

– Разумеется, друзья мои! – радостно воскликнул царь под смех его жены. – Я снова забросил его в море, прямо рядом с первым. Пилота пришлось вытряхивать – не догадался выскочить.

– Страсть кидать вертолёты в море должна была быть у Рода́на в крови, – заливаясь смехом, добавила царица Лирарис. – Взмах и фю-ить!

– Вооружённые люди как-то быстро разобрались в происшедшем, утихомирили тех, первых, и направились к берегу в сторону континента, – продолжил царь. – А я решил перевести это дело на дипломатический уровень, поняв, что одними физическими упражнениями покоя не обеспечить. Мы с Арис приоделись и отправились на заседание их правительства. Нас, конечно же, сначала не хотели пускать, и пришлось устроить небольшую грозу с землетрясением.

– Сначала показалось, что погодные явления их вразумили, – столь же весело пояснила царица. – Родан обратился к какому-то их совету или парламенту.

3
{"b":"722137","o":1}