– Ну, конечно, не одна,– фыркнула Сильвия. И указала на Свена, сидящего в кресле. – Со своим наложником.
При виде Свена лекарь замер, недоверчиво посмотрел на Сильвию и спросил:
– Это ваш наложник, госпожа?
– Мой фаворит, – твердо сказала Сильвия.
Свен расцвел белозубой улыбкой, а лекарь неожиданно смутился, стал кланяться и пятиться к двери.
– В обследовании нет необходимости, госпожа.
– Что такое? Постойте! – госпожа Сильвия подошла к лекарю.– В чем дело?
Лекарь еще немного поупирался, но потом позволил себя усадить в кресло и сделал очень важное лицо.
– Я лечил вашего наложника, – он указал узловатым пальцем на Свена. – После конфискации. Примерно полгода назад. После полученных травм он абсолютно бесплоден!
– Каких травм!? – брови Сильвии поползли вверх. – О чем вы говорите, мастер? Я ничего об этом не знаю. Он же отсюда, из дворца? Мне подарили неполноценного наложника?
– Вам подарили несколько наложников, насколько мне известно, здоровых, красивых и сильных, – примирительно сказал лекарь. – Вы просто не того приблизили к себе и дарите вашим бесценным вниманием. Он конечно, экзотичен и весьма привлекателен, но… Мне очень жаль, госпожа. Теперь мне понятны проблемы с отсутствием наследницы в вашем доме! Простите, госпожа. Я немедленно доложу Императрице об этом прискорбном факте. Ведь слухи дошли до того, что вы намеренно уклоняетесь от долга Главы дома и оскорбляете Всеблагую Мать.
Свен глухо застонал и упал на колени перед креслом госпожи.
–Ты знал? – Сильвия подняла его подбородок, вглядываясь в прозрачные голубые глаза.
– Нет, госпожа, я думал, что здоров, – он опустил веки, не в силах выдержать больше ее испытующий взгляд.
Дверь закрылась за лекарем, Свен продолжал стоять на коленях.
– Как вы прикажете мне покончить с жизнью?– спросил Свен глухим бесцветным голосом. – Хотите убить лично? Мне идти к палачу? Вам следует указать предпочтительный способ и время казни, если вы сами захотите присутствовать.
Сильвия увидела одинокую слезу, скатившуюся по его щеке. Раб не притворялся, его лицо за минуту превратилось в безжизненную бледную маску. Вся злость на него внезапно испарилась.
«Бедный мальчик», – подумала Сильвия. – «Такой красивый и такой несчастный! Что же с ним делали эти твари!». У нее защемило сердце, когда она представила, какое он сейчас испытывает страдание. Незаслуженное и несправедливое. Сильвия смотрела, как медленно расширяются его зрачки, и вдруг поняла, что не слышит его дыхания. «Он же думает, что я в ужасном гневе придумываю ему казнь», – стрелой мелькнула мысль. – «Да у него сейчас инфаркт будет! Трансмуральный! Черт!»
– Свен, посмотри на меня!
– Я не смею, госпожа, – Свен осел на пол, прижал лоб к полу перед ней. – Я не знал о своей никчемности. Оскорбил ваши чувства и надежды. Позвольте мне умереть!
«Ага, щас! Последним у мужчин умирает инстинкт размножения, реанимацию надо делать!» – Сильвия поднимала его, пыталась заглянуть в глаза.
Свен ждал ударов и оскорблений. Просто не мог поверить, что хозяйка ласково дотрагивается до него, тормошит и заставляет подняться. С неженской силой вздернула его на ноги и толкнула на кровать. Скользнула следом, легла сверху и стала неистово целовать. Жадно, жарко, она раскрывала его омертвевшие губы, искала язык, свои языком скользила по кромке зубов.
– Госпожа, умоляю вас, не мучайте меня, – Свен распахнул глаза. – Я недостоин жить.
– Я никогда не откажусь от тебя, слышишь? Никогда! – Она не отрывая глаз, смотрела на него. Близко-близко. Он чувствовал ее дыхание и слышал стук ее сердца.
Сильвия застонала от собственного бессилия. Ну что же делать? Умереть от такой глупости она парню не позволит! Она же три года спит с Дестоном, он был всегда очень осторожен насчет детей, а обвинили бедного наложника, с которым она всего две ночи провела.
– Посмотри на меня, Свен. Посмотри! Как мое имя?
– Госпожа Сильвия,– прошептал Свен.
– Скажи Сильвия, без госпожи, – требовала она. Она дергала и тормошила его, кусала его губы, тянула за волосы, добиваясь отклика. Ладонью она ударила его по груди несколько раз. Заставила проглотить рюмку крепкой настойки.
– Силь… Сильвия, – прошептал он. Его губы порозовели, дыхание стало частым и прерывистым. Не осознавая себя, он положил руки ей на талию, прижал к себе.
– Я хочу тебя, – простонала Сильвия. – Я так хочу тебя, милый!
Он сходит с ума? Она не могла такое сказать. Никчемному, ничтожному рабу, пустышке, который никогда не подарит ей ребенка.
«О, действует, задышал», – подумала Сильвия, обнимая мужчину. Потянула, переворачивая на бок. Продолжая жадно целовать, она добралась до уха, сильно прикусила мочку. Свен вскрикнул, дернулся, чувствуя, как по телу прокатилась жаркая волна. Сильвия еще раз укусила его. Поцелуй–укус. Еще и еще.
– Да! Да, так, – она извивалась под ним, и он внезапно ощутил, что на нем уже нет одежды, что касается ее горячего влажного входа, который нетерпеливо пульсирует и ждет его. Свен зарычал, желание обрушилось на него огненной лавой, и он вжался в ее тело, ворвался в лоно, смял нежные губы, исторгая стон.
– Силь-вия, – выдохнул он. Как яростный и ненасытный зверь, он терзал ее тело резкими, глубокими толчками, сходя с ума от доступности, податливости ее тела, запаха ее желания. Его охватил жар, он уже не чувствовал, как его спину царапают острые ногти, он скользил, падал и кружился в огненном вихре, пока не услышал где-то далеко ее стон. Все плыло перед глазами, вспыхнули искры и Свен вскрикнув, забился в сладкой судороге наслаждения. Хватая ртом воздух, еле удержался на локтях, и свалился рядом с госпожой – без чувств, без сил и без движения.
Глава 17
–Это вы, вы подстроили, госпожа Сариан! Вы ненавидите Сильвию!
Тонкие губы Императрицы, искусно подведенные вишневой помадой, гневно кривились. – Я наслушалась вас, и нанесла оскорбление дому Мессерти! Вы что, забыли, что благодаря ей были спасены Оливия Брент, Грейди Маррен, и ваша собственная племянница!? По вашей вине мы послали в Станверию знатных девушек из почтенных родов, вы уверяли, что их окружат почетом и согласятся на все предложения!? А что вышло? Их похитили, принудили, изнасиловали! Сколько они натерпелись! Вы скрыли от меня это похищение!
– Смею вам напомнить, что спасательной операцией руководила госпожа Уртилла, а не Мессерти, – вмешалась госпожа Грейссор. – Да и дело это уже прошлое! Госпожу Сильвию обвиняют в поношении религии…
– Прошлое!? За это прошлое госпожа Мессерти и была награждена мной. Как в моем гареме оказался негодный раб!? Это неслыханно!
– Приказ о казни надзирателя гарема у меня готов, – угодливо поклонилась госпожа Грессор.– Только подписать.
У предусмотрительной Советницы были заранее заготовлены приказы о казни всех важных лиц государства. Это удобнее, чем злить повелительницу нерасторопностью.
– Наложник был конфискован по именному приказу госпожой Уртиллой, и помещен в ваш гарем, – сладким голоском сказала Вторая Советница, госпожа Боривар.
– А! Опять Уртилла! Вы теперь хотите обвинить мою преданную соратницу, мою правую руку, в ваших кознях? Может быть, вы сейчас поедете на север, встречать ноэров? А вы – будете расследовать обстоятельства похищения на нашей территории принца Станверии? А вы – поедете разбираться с конфликтом на южной границе? Во дворце полно посторонних, а вы продолжаете обделывать свои мелкие делишки, забывая о благе страны!
Императрица в сердцах разорвала платок и стала сверлить глазами склонившихся и затрепетавших придворных дам.
– Успокойтесь, Повелительница, ничего еще не упущено, ошибок не совершено, – улыбнулась Преподобная Мать, удобно расположившаяся в кресле. – Как я понимаю, необходимость особого допроса госпожи Мессерти отпала, все выяснилось, я могу возвратиться в храм?
– Простите, Преподобная Мать. Я напрасно вас потревожила. Меня убедили, что Сильвия злостно нарушает порядок правления, законы страны и совершает святотатство, намеренно отказываясь от долга деторождения. И все из-за этих интриганок!