Роза. Вот этому, этому, этому… (Осыпает его поцелуями, пока он не отодвигается.) Представляешь – еще неделю назад я не знала, что есть на свете мальчики. А ты знал, что есть на свете девочки?
Джек. Ну… знал, что есть такие.
Роза (обнимает его). Ты мне сказал на танцах… помнишь: «Милая, не прижимайся так!»
Джек. Да там было жарко в спортзале и… народу битком.
Роза. Меня когда подруга учила танцевать, я ее спросила: «А как узнать, куда партнер будет двигаться?» Она мне говорит: «Это ты должна сама почувствовать». – «Как это сама?» – «А ты прижимайся». Вот я и прижималась, откуда мне знать, что я… Ха-ха. Покраснел. Постой! И потом ты мне сказал: «А ты красивая». А я тогда: «Простите» и сразу в туалет – знаешь почему? В зеркало посмотреться – и тогда увидела, что я правда красивая. Первый раз в жизни. Все из-за тебя. Ты сказал – я красивая, и я стала красивой.
Джек (застенчиво). А ты правда красивая, Роза.
Роза. И ты… какой-то другой стал, не смеешься, не шутишь. Ты почему такой серьезный, Джек?
Джек. Понимаешь, ты… какая-то…
Роза. Какая, интересно?
Джек (находит слово). Неистовая! (Она смеется. Джек берет ее за перевязанную руку.) Никогда не думал, что такое может случиться.
Роза. А это пустяки! Развяжу платок – и делу конец.
Джек. Неужели это все из-за меня? Я ведь никто и ничто!
Роза. Без любви каждый никто и ничто.
Джек. Дай мне платок. Я его покажу на корабле и скажу: «Это кровь прекрасной девушки, вскрывшей себе вены от любви ко мне».
Роза. Не очень-то гордись. Здесь все больше йод.
Серафина (резко из соседней, темной комнаты). Заткнись, кретинка!
Роза и Джек отшатываются друг от друга.
Джек (испуганно). Я говорил, тут кто-то есть!
Роза (нежно и мягко). Мама? Ты… здесь, мама?
Серафина. Нет, нет, нет. Нет меня больше. Я умерла.
Роза. Да это мама там.
Джек. Я пойду тогда. На улице подожду…
Роза. Нет, оставайся. Мама? Тут Джек со мной. Ты в приличном виде? (Ответа нет.) Почему так темно? Джек, открой ставни. Я хочу тебя познакомить с мамой…
Джек. Может, я пойду лучше…
Роза. Нет! Открой ставни…
Ставни открыты, и Роза раздвигает портьеры между двумя комнатами. Сцену заливает солнечный свет. Серафина, сгорбленная, сидит в кресле за своим рабочим столом в столовой перед зингеровской швейной машинкой. Вокруг нее как бы сгрудились манекены, будто она что-то обсуждает с ними в тишине. Неопрятная, полуодетая, она производит впечатление одновременно комичное и отталкивающее.
Роза (в ужасном смущении). Мама, мама, ты же сказала, что нарядилась! Джек, уйди на минутку. Что случилось, мама? (Джек остается в гостиной. Роза задергивает портьеры, хватает платье, накидывает на Серафину. Она убирает волосы с блестящего от пота лица, расчесывает их, вытирает лицо платком, пудрит. Серафина молча, с отсутствующим видом подчиняется этой процедуре. Роза проводит руками вверх и вниз.) Вот, вот, вот! (Серафина слегка выпрямляется в своем кресле, но все еще сидит в каком-то шоковом состоянии. Роза возвращается в гостиную и снова отдергивает портьеру.) Заходи, Джек, мама хочет с тобой познакомиться. (Роза едва сдерживает возбуждение, когда Джек, волнуясь, входит в столовую. Но в тот самый момент, когда он входит, Серафина снова оседает в кресле с легким стоном. Роза говорит резко.) Мама, мама! Ну, мама! (Серафина слегка выпрямляется.) Она плохо спала ночью. Мама, это Джек Хантер.
Джек. Добрый день, миссис делла Роза. Очень рад с вами познакомиться.
Пауза.
Серафина безразлично оглядывает юношу.
Роза. Мама, мама, ну скажи что-нибудь.
Джек. Может, твоя мама хочет, чтобы я… (Делает неловкое движение к двери.)
Роза. Нет, нет. Она просто устала. Мама шьет платья, она столько платьев сшила для выпускного бала. Мама, сколько ты сделала?
Серафина (устало). Отстань.
Джек. Я думал, что встречу вас на балу, миссис делла Роза.
Роза. Мама, наверное, слишком устала.
Серафина. Закрой входную дверь, закрой и запри. Там был полицейский… (Пауза.) Что-что?
Джек. Моя сестра тоже выпускница, моя мама пришла, тетка, кузина – все пришли… Я думал, вы там познакомитесь.
Роза. Джек принес тебе цветы.
Джек. Надеюсь, вам тоже нравятся розы. (Вручает букет Серафине, она рассеянно берет его.)
Роза. Мама, скажи хоть что-нибудь, хоть слово. Спасибо хотя бы.
Серафина. Спасибо.
Роза. Джек, расскажи маме про выпускной бал, опиши, как все было.
Джек. Моя мама сказала, что все было как в сказке.
Роза. Расскажи, а как были одеты мальчики?
Джек. А как они были одеты?
Роза. Ну, ты же знаешь, они были в синих пиджаках, в белых брюках, и у каждого – гвоздика в петлице. И там три пары танцевали старинный танец, менуэт, под «Весеннюю песню» Мендельсона! Замечательно, правда, Джек? А одна девочка оступилась – она не умела носить длинное платье. Да так и села. Хо-хо, смешно? Правда, Джек, правда?
Джек (озабоченно). Мне кажется, твоя мама…
Роза. Да, приз, приз я забыла. Про мой приз.
Джек. Где он?
Роза. Ты оставил снаружи, когда ключ искал.
Джек. Да, прости, сейчас принесу. (Выходит через гостиную.)
Роза поворачивается к матери и опускается на колени рядом с креслом.
Роза (в отчаянии, шепотом). Мама, что-то случилось? Что случилось, мама? Пожалуйста, скажи, мам. Это все из-за утреннего? Смотри, я сняла повязку. Там только царапина. Мама, забудь! Как будто все приснилось. Ну, мама! (Целует ее в лоб несколько раз.)
Джек возвращается с двумя большими томами, обвязанными белой атласной лентой.
Джек. Вот они.
Роза. Смотри, что я получила.
Серафина (вяло). Что?
Роза. Энциклопедический словарь.
Джек. Там есть все, от А до Я. Сестра чуть не умерла от зависти, у нее просто аттестат.
Серафина (слегка приподнимаясь). Аттестат, где он? Ты что, не получила?
Роза. Да нет, вот, смотри! (Показывает аттестат, перевязанный ленточкой.)
Серафина. Ну и хорошо. Положи в ящик с папиными вещами.
Джек. Миссис делла Роза, вы должны гордиться вашей дочерью. Она перед всеми читала стихи.
Роза. Я так волновалась!
Джек. И знаете, миссис делла Роза, ваша дочь была такая хорошенькая, когда вышла на сцену, все так и загудели: у-у-у! Вот так! Представляете? У-у-у. Будто ветерок прошелестел. Потому что ваша дочь такая красивая. (Склоняется к Серафине, чтобы привлечь ее внимание, затем выпрямляется и гордо улыбается Розе.) Интересно, что может чувствовать мать самой красивой девушки в мире?
Роза (внезапно переполнена счастьем). Ха-ха-ха-ха-ха! (Закидывает голову в приступе смеха.)
Серафина (поднимаясь). Тихо.
Роза. Ха-ха-ха! (Не может прекратить экстатический смех.)
Серафина. Тихо-тихо, хватит. (Роза не находит себе места от радостного возбуждения. Джеку.) Положи книги в гостиной и закрой входную дверь. Здесь был полицейский из-за одной неприятности…
Джек уносит книги.
Роза. Мама, ты никогда не была такой! Что Джек подумает?
Серафина. Какое мне дело, что он подумает. Ты просто безумная, безумная… и глаза, как у отца.
Джек (возвращаясь). Да, мэм, у вас есть все основания гордиться дочерью.
Серафина (после паузы). Я горжусь памятью об ее отце. Он был барон. (Роза берет Джека за руку.) А вы кто? Кто вы?