Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Воспоминания пробили его, подобно удару молнии. Глаза слабо раскрылись, а он ясно видел уже не привычную каменную кладку дома, что был перед ним, а простую уличную дорогу, по которой его, кажется, кто-то волочил на своём плече.

–Отожрался же, блин, а Гельвих их таскай… – пробубнел бородач рядом, вскидывая своего товарища чуть повыше и продолжая шоркать по дороге, тяжело дыша.

–И я рад тебя видеть… – слабо произнёс парень, пытаясь зашагать самостоятельно, однако, безуспешно и заставляя здоровяка ещё сильнее его схватить, дабы Хейс не упал.

–Ого, очухался наконец! – радостно произнес он, после этого спокойно кивая. – Давай тише только, а то стража и твои паладины наверняка не столь и далеко.

–Где Ванесса? – словно не услышав слов бородача произнес парень, мигом скидывая с него руку и пытаясь поймать равновесие, чуть ли не падая. Однако, расставив ноги пошире и стараясь сбалансировать себя в воздухе руками, он наконец встал перед ним, буравя взглядом.

–Хейс. – произнес бородач, выжидая лёгкую паузу и подходя поближе, кладя ему руку на плечо. – Прямо сейчас ты её и вытаскиваешь.

XVIII

Время: 07:13

Дориан Ла Гувер сидел на коне, шедшим самым первым в огромной колонне военных и стражников. Многие из них были облачены в голубые мундиры, треть в мундиры военных красного цвета, а также в некоторых местах виднелись зелёные мундиры с накинутыми на лицо масками – члены разведки, находящиеся в прямом подчинении того самого мужчины, шедшего на коне впереди.

Всего за два часа бунтовщики смогли расправиться с подошедшими кондотьерами, оттеснив их к стенам среднего квартала и начиная устраивать разбой на территории торгового совета в нижнем квартале. Данные беспорядки нужно было срочно решать, а следовательно, армия уже выдвинулась вперёд, пробиваясь на встречу матросам совета морей, которые, в свою очередь, быстро вернули контроль над районом гаваней. Пускай тот и был уже полуразрушен и разграблен, однако, военный совет и совет морей особых потерь не потерпели.

Весь данный террор был направлен лишь в сторону торгового совета, словно им кто-то руководил. И Дориан даже подозревал кто. Точнее, он знал, что скоро с ним встретится лицом к лицу.

–Бунтовщики требовали встречи с вами, сэр. Зачем им это? – спросил один из молодых капитанов Р.К.С, что накинул поверх одежды зелёный плащ, закрывающий его полностью и слабо облегающий массивные клинки и множество метательных ножей на поясе.

–Не знаю. Поэтому нам и предстоит в этом разобраться. – Произнёс мужчина с хвостом, слегка отводя коня в сторону и объезжая завалы посреди улицы. Четыре трупа кондотьеров торгового совета развалились посреди дороги, отчего солдаты, стражники и разведчики из личной охраны Дориана были вынуждены их просто переступать. – Второй бунт за месяц. Если мы не найдём козлов отпущения, то уверен, что король явно не погладит военный совет по голове.

–В этот раз ясно видно, что происходящее – упущение торгового совета, сэр. А следовательно, нам лишь потребуется это доказать. – спокойно отозвался капитан, поправляя капюшон и продолжая движение дальше по пустынной улице, заволоченной лёгким дымом.

Наконец, за одним из поворотов, прямо посреди улицы, стояла фигура в чёрном плаще, что закрывал её полностью. Вокруг не было ни души. Лишь одинокие, полыхающие листы бумаги летали из стороны в сторону, изредка подносимые вверх благодаря дуновению горячего дыма из полуразрушенных лавок с эмблемами торгового совета. Именно на этом месте должна была пройти та самая встреча.

Дориан взял коня за поводья, отводя несколько назад и останавливаясь прямо напротив силуэта неизвестного. Солдаты быстро встали позади него плотными рядами, а неизвестные в зелёных мундирах обошли со сторон, готовые в любой момент начать защищать своего лидера. Лидера, что сейчас спокойно сидел в седле, выверяя взглядом силуэт, который продолжал смотреть на него из под капюшона, даже не поведя ухом.

–Это вы хотели встречи со мной, сэр? – громко, грозно крикнул мужчина через всю улицу, где его слова словно отразились эхом. Вокруг не было ни души. А силуэт лишь медленно поднял руку, вызвав волнение солдат позади Дориана. Винтовки уже были вскинуты и нацелены на неизвестного, когда лидер канцелярии остановил их, увидев, как неизвестный лишь спокойно машет ему и подзывает к себе рукой.

–Командир, не следует этого делать. – произнёс капитан, переводя внимание на командующего операцией. – Мы даже не знаем, кто это и что он из себя представляет.

–В таком случае, держите его на прицеле. – произнёс мужчина, спрыгивая с коня и похлопывая того по шее. – Никто не будет вызывать на беседу главу разведывательной канцелярии. Особенно, указывая, что это как-либо связано с его недавним визитом к старому другу с "руками в золотой пыли".

После этих слов Дориан перевёл внимание на неизвестного. Тот поднял подолы плаща, показывая брюки и белую, льняную рубашку с галстуком. Он был безоружен. И следовательно, просил от Дориана того же самого. Шпага на поясе и два пистолета мигом ушли вместе с ремнём на седло коня, однако, маленький револьвер в рукаве и два лезвия на воротнике продолжали верно охранять мужчину, что медленно пошагал навстречу к неизвестному.

Они медленно начали сближаться, пока не остановились в двадцати метрах от солдат, собравшихся за спиной Дориана. Тот всматривался в парня перед своими глазами, что спокойно сбросил капюшон. Лицо, ныне известное на всех плакатах, видимое каждым жителем города. Главный политический преступник королевства Сильнида – Хейс Рейден. Побитый, потрепанный, с обмотанной в бинт шеей, но всё такой же холодный и расчётливый. Такой, каким его представляли Дориану.

–Рад, что вы прибыли на эту встречу, мистер Ла Гувер. – произнес парень, протягивая руку мужчине перед собой и словно буравя того пустым взглядом.

–Вам удалось меня заинтересовать. Не каждый день бунтовщики вызывают меня на личные встречи, особенно так и намекая о том, что им известны подробности встречи с мистером Клиффом около его поместья. – спокойно ответил мужчина, отвечая на рукопожатие и сразу после этого уводя руки за спину, как любой лидер. Он словно выпячивал свои органы напоказ, так и демонстрируя свою бесстрашность.

–Да. Мистер Ла Гувер, позвольте перейти к самой сути. – произнёс Хейс, слегка поправляя ворот плаща и глядя прямо в глаза мужчины перед собой. – Во первых, я начну с самого важного для вас: кодекса.

–Хм… – произнес, слабо призадумавшись мужчина. – Вы знаете, где он?

–Да. И скажу даже больше: именно сейчас я и являюсь его полноправным владельцем. – после этого парень слабо ухмыльнулся, однако, почти сразу принял старое, бесстрастное выражение лица, хладно продолжая. – Поэтому мистер Клифф не сможет вам вернуть вещи, которой у него сейчас нет на руках.

–Однако – произнёс мужчина, доставая трубку и вставляя её между зубов, быстро подкуривая. Хейс же вставил между зубов самокрутку с лепестками Мирены, от чего сладкий и горьковатый дыма переплелись в воздухе, создавая настоящий танец ароматов между двумя мужчинами. – Вы сказали, что это во первых. Чем же вы ещё решаете меня удивить?

–Видите ли, я не глуп. Я думаю, вы и сами в этом прекрасно убедились. – после этого парень звонко закрыл зажигалку, пряча её в карман и продолжая. – Однако, как раз из-за того, что я недостаточно глуп, я не буду вступать в схватку с мистером Клиффом. Который, бесспорно, является и вашим противником тоже. – после этого парень втянул в себя сладковатую дымку, мигом выпуская её по ветру и кивая. – Или же это не так?

–Всё верно. Однако, позвольте узнать: не он ли и является вашим заказчиком на кражу столь драгоценной книги, сэр? – вопросительно вскинув бровь произнес Дориан, вновь причмокивая трубкой.

–Всё верно, Леонард вас не обманул. – произнёс парень, вспоминая того самого информатора, что чуть не испортил им всю аферу. – Однако, он вышел из дела слишком рано, так и не успев доложить о том, что Клифф решил не выплачивать по чеку, что мы ему выставили за наши услуги.

16
{"b":"711417","o":1}