Литмир - Электронная Библиотека

Раньше я позволяла только смотреть, наслаждаться, но ни в коем случае не трогать. Мое тело — трофей. Некто и вовсе рад был бы запатентовать каждый его изгиб и сантиметр нежной светлой кожи. А отвалив за меня немалую сумму обесценил меня, лишив чести и гордости. И это я еще не спала с этим ВИП клиентом.

У Кетлера был козырь в рукаве. Он апеллировал теми фактами, что я, будучи еще куклой с зеленым контрактом, я нарушила договор и вступила в интимную близость с клиентом. То есть с Ричардом. Таким образом, узнай в агентстве о моем проколе, на меня накладывают огромные штрафы и машут беленьким платочком в след. А последнее время я и не против этого. Я была готова отдать все, ради свободы. Пожертвовать всем, ради того, чтобы раскрыть глаза человеку, который впитался под кожу вместе со своими прикосновениями и поцелуями.

— Так-так-так, — как в лучших борделях Амстердама, — цокнул языком Кетлер, оценивающе пробежался по мне взглядом.

— Мне нравится, что ты учитываешь пожелания своего господина. Красный тебе к лицу, — нагло заявляет мужчина, а я лишь прыснула, не сдержав улыбку.

— Господина? Кетлер, ты головой нигде не бился? Ты заигрался в свои игры, — с презрением отвечаю на выпад Рэймонда.

— О, детка, игра только начинается. И у тебя в ней главная роль, — как шакал смеется, оскалив зубы. И каких же усилий мне стоит сдерживать свой гнев и ненависть.

Но он прав. Моя роль сегодня слишком важна. Сжав в руке маленькую флешку, я поежилась от неприятного прикосновения мужчины. А он, уверенно надавил ладонью чуть ниже моих лопаток и подтолкнул ко входу в закрытый ночной клуб.

Полумрак. Красный неон — стереотип эротической обстановки. В помещении относительно негромко ведут беседы посетители. Официанты мечутся меж столиков, дым сигарет, струится вверх и окурки дотлевают в пепельницах. Градус повышается спиртными напитками. Какие-то девочки из кабаре синхронно закидывают ноги, задирая свои юбки и светя ажурными трусиками зрителям. И за всем этим наблюдает сегодняшний именинник. Ричард Блэкстоун.

Я вижу его безразличие, как он лениво наблюдает за этим шоу, потягивая виски с бокала. Он так ничего и не знает… Это какой сволочью нужно быть, чтобы устроить лучшему другу такой подарок

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 37

— Ричард, дружище! С Днем рождения! — наигранно довольно и торжественно восклицает Кетлер. А Рик даже не смотрит на него. Взгляд его глаз прикован ко мне, он буравит меня, прожигая насквозь своим презрением. И нет в этом взгляде ничего спасительного для меня. Он испепеляет, губит меня, убивая надежду, что на последнем вздохе протягивает к нему руки.

— Спасибо, — находясь, будто в коматозном состоянии, отвечает Блэкстоун. Ни радости, ни счастья выражено мужчиной не было. То, что он видел меня здесь и сейчас, было для него явным шоком.

— Как тебе мой подарок? Я же говорил, что мы будем развлекаться с самой лучшей девочкой, — Кетлер продолжает штурмовать сознание Ричарда своими речами. И, шлепнув меня по заднице, он подтолкнул меня ближе к Рику.

— Ну, Рики, как тебе мой подарок? Наоми подписала красный контракт. Ты же хотел этого? Хотел ее в любое время, минуя всякие формальности договора? — Рэймонд начинает нескрываемо язвить, с ухмылкой наблюдая за реакцией Ричарда. При этом позволял себе вольности… Опустил руку мне на задницу и губами коснулся моей шеи. Я только молча увернулась от мерзкого поцелуя, продолжая играть в гляделки с Риком.

Блэкстоун поднялся с диванчика, и разочарованно хмыкнул, глядя на меня.

— Хотелка сломалась, — безразлично бросает Блэкстоун, не проявляя ко мне абсолютно ничего. Ему было плевать. Кетлер уделал нас обоих.

— Ну, ты чего, Рики. Мы же всем делимся, мои девушки становились твоими. А эта и вовсе не была настоящей. Такая возможность трахнуть малышку напару. Будет весело, разве нет?

— Обхохочешься, как весело, — Ричард собирается уйти, а я торможу его, ухватив за рукав пиджака и сразу же пихаю в карман флешку, стараясь сделать это незаметно.

— Послушай! — с мольбой рычу я, глядя на Блэкстоуна щенячьими глазками, надеясь хоть как-то воззвать к его здравому смыслу.

— Развлекайся, Кетлер. Ты давно этого хотел, — напоследок бросает Ричард, небрежно одернув руку, желая избавиться от моих прикосновений.

— Что значит давно хотел? Ты знал? — в недоумении я смотрю на Рика.

— Конечно знал. Это и слепому было видно. Удачи, Ники, — усмехается Ричард и уходя, бесцеремонно шлепает меня по заднице, как дешевую шлюху. В его глазах я такой и прослыла.

Но мне не ясно одно, эти двое были в сговоре? Что за хрень происходит вообще? Ричард ушел, оставив меня наедине с этим шакалом, а Кетлер вальяжно расселся на диванчике, раскинув руки и самодовольно ухмылялся, наблюдая за всем происходящим.

— Какого хрена здесь происходит, Рэймонд? Что все это значит? — злобно спрашиваю, едва не срываясь на крик.

— Наоми, милая Наоми. Правильно поданная информация всегда сыграет на пользу тому, кто ею владеет, и кто ее распространяет. У меня было понемножку от вас обоих. Сопоставив истории двух сторон, вышла третья — моя. А верно подобранные фразы, брошенные вам, как кость собакам, провоцируют нужные мне ответы. Не зря ты кукла, Наоми. Тобой можно управлять как марионеткой, — Рэймонд ухмыляется, торжествуя над своей победой над нами. Но нет, я еще не готова сдаваться.

— Может ну его, этот пустой треп. Не занять бы тебе свой ротик чем-то более полезным? Все-таки, ты здесь не для болтовни, — усмехается Кетлер, бесцеремонно потирая рукой свой пах.

— А не пойти бы тебе на хрен, Кетлер? — на эту мою фразу Рэй только нагло рассмеялся мне в лицо.

— Детка, валика ТЫ на хрен отсюда. И знай мою доброту. Сегодня моим удовлетворением была реакция твоего ненаглядного Блэкстоуна, на твое появление здесь в качестве шлюхи. Это ни с чем несравнимое чувство чистейшего кайфа. Но не расслабляйся, твой договор в силе, и я непременно тебя не пошлю, а усажу на хрен, — Кетлер подмигнул мне, махнув рукой, чтобы я проваливала.

— Ах, да, Наоми. Если попытаешься брыкаться, я превращу твою жизнь в Ад. Обещаю.

— Да катись ты, со своими угрозами. Не ты первый обещаешь мне преисподнюю, — отмахиваюсь я, надеясь догнать Ричарда.

Машинально глянув на наручные часы, я даже не запомнила время. Это был скорее интуитивный жест, на подсознательном уровне означал, что я должна успеть.

Но часы мои сбились… А точное время — всего-ничего до полного погружения в тот самый Ад. Он таки настигнет меня.

Тик-так… Тик-так…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 38

Неделя пугающей тишины.

Ричарда, видимо, не убедили мои доказательства того, что его дружок прогнившее дерьмо. Да и сам этот дружок затих, радуя меня тем, что хоть на время отстал от моей истерзанной души.

Все эти дни я как на иголках, словно ждала чего-то страшного. Нервы гитарной струной натянуты и какое-то тревожное ощущение не покидало меня, преследую тенью каждую секунду.

К Саре приехала сестра со своим сыном, и они решили провести время вместе, захватив с собой Калеба, чтобы племяннику Сары не было так скучно в компании двух, давно не видевших друг друга сестриц.

И с того самого момента, как я осталась в квартире одна, стрелки на часах будто с ума сошли, ускорив свой ход, приближая меня к необратимому.

День типичной домохозяйки прервал телефонный звонок. И мое сердце замерло, стоило мне увидеть на дисплее имя. Как долго я ждала хотя бы звонка от него. И в какой-то момент мне стало страшно… А что я услышу? Вдруг ничего хорошего… Дрожащими пальцами я нажала кнопку вызова и поднесла телефон к уху.

— Рик? — неуверенно спрашиваю, будто не верю в то, что на том конце, с его номера я услышу его голос.

39
{"b":"709627","o":1}