Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 4 Легенда о Лаекаваи

К родному острову тройка катамаранов неслась на всех парусах, тут промедление смерти подобно, воды вокруг архипелага кишат рейдерами противников, а сейчас не лучшее время для сражения, слишком много убитых и раненых. Но самое главное в бою пострадал наследник вождя Капоно, единственный сын, и его срочно требовалось передать в руки целителей клана. Раны у Кекоа, к слову, моего ровесника, выглядели не очень хорошо. Парень потерял много крови, да и дубинки с камнями были «грязным» оружием. Слишком сильно и рвано они кромсали живую плоть, причиняя страдания сейчас и проблемы в будущем.

Однако к моему удивлению целью нашего стремительного забега был не Кауаи, а находящийся рядом с ним гораздо меньший остров Палиули. Насколько я помнил этот остров по каким-то причинам вообще не заселен. Зачем нам пустынный пляж, когда нужен главный город клана, реанимобиль, операционный стол и прочие атрибуты цивилизованной медицины?

Однако на берегу нас уже ждали. Несколько строгих женщин, облаченных в классические медицинские халаты, носилки, капельницы, в общем все по-взрослому. Наследника клана аккуратно на плоском лежаке спустили вниз и передали в опытные руки местных медиков. Значит с тех пор как я читал информацию об архипелаге что-то изменилось, или я слишком мало времени уделил значению Палиули в жизни клана Ракахангов.

Пока на берег вытаскивали остальных раненых и тела, я со своим союзником, которого видимо определили в мои сопровождающие немного прошлись по береговой линии. Идеальный пляж, прозрачная вода и кокосовые пальмы, прямо рай на земле. Как я понял отряд заночует здесь, не пострадавшие в бою воины выгружали с кораблей легкие навесы и тюки с гамаками, последние тут же растягивали около приглянувшихся пальм.

Откуда-то из глубины острова женщины принесли корзины с печеной рыбой, фруктами и овощами. В полых стволах бамбука и чашах, искусно сплетенных из пальмовых листьев, парил ароматны рис, приготовленный в кокосовом молоке и щедро сдобренный местными приправами. Столов никто не накрывал, все брали пальмовые листы, из заранее заготовленной огромной стопки, накладывали себе понравившееся угощение и расположившись прямо на песке у воды ели, большинство руками, хотя некоторые пользовались современными вилками и ложками.

— Господин разделите с нами пищу, — напарник по сегодняшнему бою приволок на огромном пальмовом листе богатырскую порцию рыбы, овощей и риса, не забыл он про ложку и фрукты на десерт.

— Спасибо, — я искренне поблагодарил молодого ракаханга, еда была, кстати, особенно после эпических превозмоганий с непробиваемыми мангареанцами. Я стал искать глазами Еши с Барсиком, надо было покормить сорванцов, но догадливый помощник рукой указал мне ближайший навес, под которым мои подопечные лопали свою порцию вкусняшек.

— Господин, — обратился ко мне ракаханг, — после того как я утолил первый голод и потянулся к сосуду с сладковатым пальмовым вином, — вы прибыли на Гавайи с какой-то целью?

Хмм… интересный заход, образы у моего собеседника довольно яркие. Я похож на легендарного «Великого Воина Из-За Морей», который по легенде должен прийти за своей возлюбленной. Тут слегка непонятно, вроде как согласно преданий Воин тут в последний раз был во времена правления Короля-ментата, какая любимая могла ждать его так долго? А… возможны варианты, она превратилась в птицу, и я ее расколдую, или заберу артефакт, который поможет вернуться принцессе к жизни. Фига се, чем дальше, тем интереснее.

— Да, мой друг, я должен выполнить одну старинную миссию, — подстраиваю рисунок беседы под образы доверчивого ракаханга, а сам продолжаю считывать информацию, пока собеседник обдумывает мой неоднозначный ответ.

Самое важное — легенда о принцессе Лайекаваи. Прибыла с Запада, воспользовавшись каким-то могущественным артефактом, уже интересно. Потом поселилась на острове Палиули, лечила всех, кто к ней обращался, прослыла этакой локальной матерью Терезой для жителей архипелага. Волшебницу никто не пытался тревожить, лидеры кланов боялись разгневать прекрасную чужеземку, искусство которой спасло немало жизней.

Потихоньку к ней стали отправлять одаренных девочек на обучение. Прекрасная Лаекаваи отбирала учениц по одному ей известному принципу и за несколько лет уровень целительской магии на Гавайском архипелаге достиг небывалой высоты. Идиллию нарушили пришельцы с Таити, лидер клана Футан посетил Палиули и излечил там раны, полученные в сражении, а потом безумно возжелал взять Лаекаваи в жены.

Ни уговоры, ни угрозы ни к чему не привели. Более того о домогательствах Футанов стало известно кланам четырех островов, и они выставили эскадру Таитян, запретив приближаться к Гавайскому архипелагу. Дальше истории уходит в область мифов. Что там на самом деле произошло покрыто тайной. Однако через несколько недель на острове нашли погибших учениц Лаекаваи и следы магического боя.

Лодки Футанов были причалены здесь же в бухте Палиули. Искореженные тела таитян лежали по всему острову. Опытные следопыты по следам нашли место последнего сражения Лаекаваи. Между озерами Халули и Халали лежали трупы лидера клана Футан, его магов и личных телохранителей. Тело принцессы, как и ряд ее вещей так и не были найдены. Немногие уцелевшие ученицы лишь несвязно упоминали о чудесном плаще из перьев озерных птиц. По их версии выходило, что принцесса обернулась птицей и спряталась среди озер Палиули от людской жестокости, правда перед этим замочив всех агрессоров.

Нда… когда мы с Анабель запустили искателей древности с заданием найти артефакты вроде набора Юэй Фэнь, браслетов или моего доспеха эта легенда несколько раз проскальзывала. Но так как место трагедии принцессы Лаекаваи все еще являлось табу для пришельцев на архипелаг, миф оставался мифом. Делать серьезные исследования при наличии агрессивных и хорошо вооруженных аборигенов было бы слишком дорогим удовольствием.

С тех пор поменялось лишь одно, Палиули стал вотчиной Ракаханга, остров Кауаи расположен в каких-то двух-трех часах от пристанища Лаекаваи. Но на нем по-прежнему не было деревень или каких-либо даже временных пристанищ, кроме школы целительниц. И потомки вынесли урок из трагедии принцессы, теперь рядом всегда находилась двойка боевых катамаранов Ракаханга, защищая жительниц от нападения чужаков.

Ну и основное в легенде — оставленное завещание Лаекаваи, которое гласило, что придет ее суженый и расколдует принцессу-птицу или заберет с собой ее артефакты чтобы призвать любимую с небес на своей далекой родине. А воину как водится приписывались нереальные силы, в виде стихийных духов и ментальной мощи, а также упоминался Ирбис. То-то глаза ракахангов расширились в священном ужасе при виде котенка спокойно поедающего тунца посреди океана. Ну а потом Барсик укрепил веру аборигенов в меня Великого ментальным ударом, или все же в котенка Великого?

Пока я обсасывал образы своего попутчика, беседу с ним вел один из моих альтер эго. Ракаханг аккуратно прощупывал дальнейшие действия, а кластер искусно уворачивался от прямого ответа, боясь навредить моим планам, которых кстати пока еще не было. Уж слишком много новой информации вывалилось. Пробелов в легенде о Короле-ментате хватало, и там было не все ясно с тем, как погибла королева, возможно я раскрыл недостающую часть истории, хранившейся в архивах Чинхва.

Естественно, я жаждал разгадать секрет острова Палиули и найти артефакты принцессы Лаекаваи. Если в образе птицы скрывалась предшественница Анабель, то ее артефакты однозначно подойдут моей невесте, а если там еще и что-то оставленное Королем-ментатом то и вовсе праздник. Так что задача номер один на ближайшие дни — получение разрешения на исследование острова и поиск наследства Лаекаваи.

На ночь нам троим любезно предоставили шатер. Сытые и довольные приключениями Еши с Барсиком улеглись спать в обнимку, а я решил немного пройтись по ночному острову. Формально ни запрета, ни разрешения на это от ракахангов я не получал, у тех был временный кризис власти. Командир похода, наследный принц клана ранен, его заместитель и вовсе убит. Решение по мне должен принять глава клана, которого ждут в Плаиули завтра. Так что мой статус пока находится в подвисшем состоянии. Воины благодарны мне за ничью в сражении с мангареанцами, которое они, уже положа руку на сердце проиграли, ну и из-за легенды к нам особенное отношение.

7
{"b":"699827","o":1}