Литмир - Электронная Библиотека

Выражение лица Пираса оставалось нейтральным, но Лидон заметил, что его плечи немного расслабились от облегчения. — Я ценю ваше великодушие. Вы можете вернуться на свои посты.

Трое мужчин кивнули и хором произнесли: — Капитан.

Когда Лидон повернулся, чтобы уйти, тихий голос Пираса остановил его: — Лидон, ещё одно слово, можно?

Транис бросил на нобэка быстрый взгляд. Его губы сжались, но он вышел из кабинета вместе с Дегорском. Лидон подумал, не собирался ли первый помощник выяснить у Пираса, что ему нужно. Как будто он был драмоком Лидона. Он подумал, что, возможно, так и было.

Как только дверь закрылась, оставив их наедине, Пирас встретился взглядом с Лидоном. — Я искренне сожалею. Нелегко быть отвергнутым после стольких лет. Я чувствовал боль. Растерянность.

Лидон мог это понять. Он не хотел таить обиду на того, с кем так много было связано. — Я уже давно знаю, что не могу дать тебе достаточно как нобэк. Мне жаль, что позволил этому продолжаться так долго.

Пирас кивнул и скривился в подобии улыбки. — Ну, в любом случае я отказываюсь от своего предложения создать клан. Надеюсь, ты найдешь свое счастье.

— И ты.

— Свободны, командующий вооружением.

Лидон кивнул: — Капитан.

Чувствуя себя так, словно с его спины свалилась огромная тяжесть, Лидон направился на мостик.

* * * * *

Транис стоял на своем посту, радуясь происходящему. Напряжение между Лидоном и Пирасом значительно ослабло. Сам Транис получил благодарность. Регулярно проверяя Дегорска, он убедился, что имдико справляется с большим количеством раненых членов экипажа без излишнего напряжения. Эсминец восстановил полную функциональность и несколько часов назад покинул Ветор. Конечно, они преследовали превосходно вооруженного врага, который мог быть или не быть предвестником полномасштабного вторжения, но калкорианское командование предупреждено о потенциальной проблеме. Часть флота направлялась в пространство Джошадана.

Учитывая все обстоятельства, жизнь складывалась вполне благополучно. Достаточно хорошо, чтобы драмок собирался встретиться с Лидоном и Дегорском при первой же возможности. Не только для секса, хотя это определенно значилось в меню. После стольких лет общения с этой парой Транису было любопытно узнать побольше о самих мужчинах. Может, они поужинают и проведут какое-то время, обсуждая важные вещи, события прошлого, которые сформировали воина-философа и страстного юмориста.

Голос Лидона прервал размышления Траниса. — Небольшое судно на пути, капитан. Это Джошадан и летит как-то странно.

Транис сверился со своим компьютером. Сенсоры эсминца показывали очень маленький корабль, на котором обычно не летали в глубоком космосе. Он больше подходил для небольших прыжков между планетами и спутниками, находящимися в непосредственной близости друг от друга.

— Мы находимся в зоне действия связи? — спросил Пирас.

— Почти, — ответил Транис. — Лейтенант связи, усиливайте сигнал и устанавливайте контакт.

— Включите видео, если есть визуальный контакт, — приказал Пирас.

Сначала Транис подумал, что визуального контакта нет, но затем на сенсорах мелькнул слабый сигнал. Он провел рукой по экрану, увеличивая уровень сигнала, и включил видео.

Он поразился видом гуманоидов, которые не были покрытыми яркой шерстью джошаданцами, которых он ожидал увидеть. Пришельцы почти походили на коротко стриженных калкорианцев, хотя имелись и существенные различия, помимо их немодной длины волос. Их цвет был первым признаком странности. Четверо мужчин, смотревших на него, оказались разного цвета: от бледно-розового до черного. Другим важным отличием стало строение тела. За исключением одного мужчины с широкими плечами и грудью, обтянутыми серой рубашкой, они были лишены выраженной мускулатуры, которая свойственна расе Траниса. Розоватый мужчина впереди выглядел тонким, как тростинка. Ещё один на заднем плане был почти круглым. Последний находился где-то посередине.

У Траниса не было времени, чтобы рассмотреть этих почти-калкорианцев, когда тот, что стоял впереди, начал говорить им тарабарщину. Его странные карие глаза с круглыми зрачками широко раскрылись от удивления или паники.

Пальцы Траниса летали над компьютером, хотя его взгляд был прикован к инопланетянам. — Переводчики подключены, капитан.

Властно зазвучал голос его начальника: — Я капитан Пирас из калкорианского флота. Вы меня понимаете?

Худощавый розовый мужчина повернулся к темнокожему мужчине справа от него. — На этой банке из-под сардин есть переводчик?

Транис нахмурился. Переводчик не смог расшифровать иностранное слово «сардина». И пришельцы не могли понять ни единого слова, сказанного Пирасом.

— Лейтенант связи, подключите наш переводчик к их компьютеру.

— Переводчик подключен, командор.

Пирас попробовал ещё раз: — Вы на борту джошаданского корабля, но вы не джошаданцы. Калкорианская империя защищает территорию Джошадана. Идентифицируйте себя.

Розовый человек снова повернулся к экрану: — О, хорошо, заработало. Здравствуйте, калкорианцы. Я старший пилот Джордж Хьюберт, член фермерского кооператива «Джошадан-Земля» на Фесксо.

Земляне. Транис внимательно оглядел мужчин. Итак, это инопланетяне, построившие такие безумно огромные корабли, вооруженные, чтобы уничтожать целые колонии. Та самая раса, которая предположительно была легендарным потерянным племенем Калкора. Это вид, который, как надеялись члены Галактического совета, был совместим с быстро исчезающими калкорианцами.

Драмока очаровало то, как внешне похожи и в то же время отличаются земляне от его расы. Даже по этим четырем образцам землян видно, что они могут быть разнообразны по цвету и форме. Как такое возможно? Были ли это породы, как драмоки, нобэки и имдико, которые каким-то образом отражались не только в характере, но и внешне?

Джорджхьюберт говорил, и Транис заставил себя прислушаться. — У нас чрезвычайная ситуация, и мы направляемся в Калкорианскую империю за помощью. Мы добрались до вашего пространства, сэр?

— Я — капитан Пирас из Калкорианского флота. Однако вы всё ещё находитесь в пространстве Джошадана.

Земляне, казалось, выдохнули с облегчением. — Слава богу, я нашел вас. Капитан Пирас, колония Фесксо наводнена трагумцами. Они используют её как базу для операций огромного флота, вращающегося вокруг планеты.

В голосе Лидона звенела сталь. — Флот?

Джорджхьюберт моргнул: — Ну, может, и не весь флот, но у них добрых двести с чем-то кораблей в космосе и более двухсот шаттлов на земле. Мы вроде как спешили сбежать и найти помощь, так что я не смог точно сосчитать.

— Как думаете, насколько точны ваши подсчеты?

Джорджхьюберт пожал плечами: — Извините, но я не могу ответить на этот вопрос. Я всего лишь простой пилот, нанятый для перевозки грузов из колонии к прилетающим грузоперевозчикам. Я могу сказать вам, что у трагумцев есть много различных типов боевых кораблей, включая некоторые из наших линейных крейсеров, ваши эсминцы, охотники-убийцы би`исилов, черт возьми, все, что вы можете себе представить. Называйте любой тип корабля — у них он есть.

Пирас обменялся взглядами с Лидоном. — Нам нужно точно знать, что у них есть, прежде чем сюда прибудет наш флот.

Капитан кивнул. Он снова повернулся к потеющему землянину. — Пилот Джорджхьюберт, Мне нужно, чтобы вы состыковали свой шаттл с этим кораблем, чтобы я мог получить полный отчет.

Розовый человек кивнул: — С удовольствием, капитан, сэр. — Он из розового стал почти красным. — Хм, я неплохо управляюсь с моим земным шаттлом, но эта штука с Джошадана может довести до припадка. У нас бывают некоторые проблемы с управлением. Я не уверен, что мы сможем причалить, не причинив вреда обоим нашим суднам.

— Мы можем зафиксировать двигатели шаттла, и я смогу направить его в док, капитан, — сказал Транис

— Сделайте это.

Все четверо мужчин, сгорбившихся в тесноте корабля Джошадана, заметно расслабились. Джорджхьюберт сказал: — Иисус, Мохаммед и Моисей, я буду рад выбраться из этого крошечного корабля. Спасибо за помощь, капитан Пирас. Я только надеюсь, что мы добрались сюда вовремя, чтобы спасти хоть кого-нибудь в колонии. Эти трагумцы поедают людей и джошаданцев.

49
{"b":"698840","o":1}