Литмир - Электронная Библиотека

Кулаки Лидона сжались, его пронзила ярость. — Ты прав. Я поговорю с Пирасом, а вы двое не дадите мне убить его. — Он направился к административному зданию.

— Он направлялся к шаттлу, — сказал Дегорск. — Он говорил со мной по дороге туда.

Лидон изменил курс, почти бегом направляясь к доку. Он не позволял хромоте замедлить свой бег. И был полон решимости поймать этого сукиного сына, колотить его, пока не начнет соображать, а потом…

Звук и вид четырех шаттлов эсминца, устремившихся в небо, остановили его.

Пирас оставил их. Этот ублюдок фактически бросил своих старших офицеров в колонии, а затем убежал, как испуганный мудак, которым он и был.

В голове нобэка пульсировала неистовая ярость, и Лидон позволил своему характеру выйти из-под обычного железного контроля. Он закричал на улетающие шаттлы, и из его легких вырвался звук, слишком первобытный для цивилизованного существа.

Когда Лидон, наконец, прекратил вопить и восстановил ту часть мозга, которая мыслит ясно, он обнаружил, что двое других мужчин стоят по обе стороны от него и тоже смотрят на быстро удаляющиеся машины.

— Может быть, кто-нибудь объяснит мне, почему капитан сошел с ума?

Лидон нахмурился: — Потому что он ревнивый ублюдок. Он пытается вас задеть, потому что я ушел от него.

Гнев был слишком силен, чтобы сдерживаться, заставляя Лидона расхаживать, как зверь в клетке, вокруг своих спутников. — Он не похерит тебе карьеру из-за этого. Я подам жалобу. Если понадобится, я отнесу её имперскому командующему. Ему это с рук не сойдет! — выкрикивал он.

— Я очень на это надеюсь. Ты довольно хорош в постели, но даже твой член не стоит моего звания.

Лидон перевел лихорадочный взгляд на Дегорска. Глаза имдико расширились, и он побледнел. — Ладно, беру свои слова обратно. Твой член стоит моего звания.

Транис зарычал на него сквозь стиснутые зубы. — Дегорск, заткнись. — Он посмотрел на Лидона. — Мы все подадим жалобы, и комиссия по расследованию займется ситуацией. А пока мы будем выполнять наши приказы, чтобы Пирас не сумел придраться к этому.

— У меня нет никаких приказов, — уныло проговорил Дегорск. — Разве что рассказать вам пару шуток. — Увидев их взгляды, он в отчаянии развел руками. — Так сказал капитан. «Оставайся здесь и развлекай своих друзей, командора Траниса и командора Лидона, своим замечательным остроумием». Признаюсь, он не очень искренне говорил о замечательности моего остроумия.

Наконец справившись со своей яростью, Лидон увидел страшную неуверенность, лежащую в основе нелепых шуток Дегорска. Раскаяние наполнило его сердце. Он всего лишь хотел быть с доктором, сделать его своим спутником на всю жизнь. Он никогда не собирался делать его жизнь невыносимой.

Он положил руку на плечо Дегорска. — Прости, что доставил тебе столько хлопот, мой имдико.

Доктор криво улыбнулся ему и пожал плечами. — Я тебя не виню. — Он сделал вид, что просиял. — Если только чувство вины не принесет мне каких-нибудь бонусов. Может быть, недельный отпуск на Дантовоне? Несколько дней в одном из борделей Лера с красавцем, запертым в магнитном поле, могли бы компенсировать некоторые…

Рык Лидона прервал его. Нобэк бывал в игровой комнате на Дантовоне раз или два. Внезапная мысль о том, чтобы использовать несколько секс-игрушек на Дегорске, немедленно на него подействовала. Он вдруг стал очень, очень твердым.

Транис закатил глаза и покачал головой. — Дегорск, ты же знаешь, что лучше не возбуждать взбешенного нобэка. Ты хочешь, чтобы тебе было больно?

Голос Дегорска был едва громче шепота, когда он замер под тяжестью взгляда Лидона. — А теперь я заткнусь. К черту приказы капитана.

Лидон попытался взять себя в руки. — Видишь? Пирас ошибался насчет тебя. Иногда ты действительно проявляешь немного здравого смысла.

Транис глубоко вздохнул: — Пойдемте в доки. Я хочу посмотреть, что мы можем сделать, чтобы сохранить жизнь этим колонистам, если эсминец не сможет остановить то, что приближается.

Лидон схватил Дегорска за запястье и потащил упирающегося имдико за собой, последовав за Транисом. Он был готов выполнить свою работу, но не мог отделаться от фантазии о Дегорске, беспомощном в магнитном поле, неспособном пошевелиться, когда Лидон выплеснет на него свою агрессивную похоть.

Эта фантазия была чуть лучше, чем та, в которой он выбивал дерьмо из Пираса.

* * * * *

Транис целеустремленно вошел в ангар, Лидон и Дегорск последовали за ним. Он не признался бы в этом, но был благодарен Дегорску за веселье. Имдико, излечив ярость Лидона, вызвав возбуждение нобэка, позволил Транису взять под контроль свой собственный гнев. Юмор имдико все-таки пригодился. Теперь первый помощник был полностью поглощен делами, готовый взять на себя ту малую часть командования, которая у него имелась в этой ситуации.

Губернатор Артмак наблюдал за ожесточенно работающими колонистами и небольшой группой службы безопасности Траниса, оставленной Пирасом. Он заметил их появление и подбежал к ним. — В шаттлах будет тесно, но все поместятся, включая вашу команду. Мы сможем быть готовы к эвакуации через шесть часов.

Транис оглядел работу, покачав головой от её неорганизованности. Колонисты сталкивались друг с другом, беспорядочно загружая, разгружая и перегружая транспортные средства. — Пусть будет три.

Артмак поднял брови: — Три часа?

— Оборонительная станция находится в семи часах полета, и она замолчала почти час назад. Три часа — это минимальное время, которое потребуется шаттлам, чтобы добраться до орбиты и не быть обнаруженными большинством датчиков.

Губернатор запротестовал: — Этого времени не хватит. Кроме того, если начнется атака, у нас есть подземные убежища.

Лидон критическим взглядом наблюдал, как колонисты загружают челноки. Он покачал головой: — Эти убежища — лучший вариант, чем быть на поверхности, когда прилетит боевой дрон, но я не доверю им жизни моих солдат. Все должны эвакуироваться.

Транис заметил шаттл, стоящий в углу, который никто не трудился загружать. Продолговатое судно выглядело старше остальных, и, судя по гофрированному металлическому корпусу, оно было повреждено.

— Три часа, губернатор, — сказал он. — Это все, что я могу вам дать. А пока я посмотрю ваш поврежденный шаттл и проверю, можно ли за это время заставить его летать. Мы можем застрять на орбите на несколько часов. — «Или несколько дней, если Пирас не вернется, и нам придется ждать, пока флот спасет нас», — мрачно подумал он. — Дополнительное пространство будет очень кстати, особенно с моей командой нобэков. Они не очень хорошо взаимодействуют в тесном пространстве.

Артмак не выглядел счастливым, но уступил Транису: — Хорошо, три часа. Я дам знать нашим бригадирам.

Он поспешил прочь. Транис нахмурился, увидев окружавшее его смятение. Даже небольшая колония на якобы самой безопасной границе Империи должна быть лучше подготовлена к экстренной эвакуации. Было похоже, что колонисты пытались захватить с собой на шаттлы половину колонии.

Лидон покачал головой, и Транис посмотрел, на что уставился нобэк. Медицинская бригада прибыла с громоздким оборудованием.

— Неужели им действительно все это нужно, Дегорск? — спросил Лидон.

Доктор фыркнул: — Они гордятся своими навороченными игрушками. Я поговорю с ними и попрошу их ограничиться самым необходимым. Приготовьте лодку, ибо прольется океан слез, — на бегу договорил он.

Лидон посмотрел на Траниса: — Я позабочусь о безопасности, прослежу, чтобы все шло по расписанию. Мы сможем тут все организовать.

Транис кивнул: — Хорошо. Когда будете готовы, присоединяйтесь ко мне на этом сломанном шаттле.

Они разделились. Транис поспешил к покоцаному шаттлу и оглядел его.

Он нахмурился, осматривая повреждения. На первый взгляд их было недостаточно, чтобы удержать машину на земле. Калкорианские челноки, хотя и использовались в основном для транспортировки на планету, были сделаны так, чтобы выдерживать нагрузки при входе в атмосферу планеты, а также несколько выстрелов вражеских кораблей. Этот ни в коем случае не был красавцем, но Транис не видел никакой реальной причины, почему тот не должен летать.

40
{"b":"698840","o":1}