Литмир - Электронная Библиотека

— Разве ты не чувствуешь себя пленницей?

— Нет, дорогая. Я под защитой и в безопасности. Если я действительно захочу размять крылья, то могу попросить разведчиков сопровождать меня в полете над нашей территорией. Ты так молода и еще не понимаешь, какая опасность таится в этом мире. Но я прекрасно это осознаю.

— Эвиас говорил, что мне повезло прожить так долго, потому что при кровотечении от меня не пахнет человеком.

— Ты была ранена?

— Я во что-то врезалась и получила небольшой порез. Ничего страшного.

— Тебе очень повезло, что ты выжила. Без какой-либо зашиты опасность очень велика.

— Я росла в плохих местах. И знаю, как опасен может быть мир.

— Люди ничего не значат, — Галихия махнула рукой. — Я имею в виду масштаб опасности. Я смотрю телевизор. Даже если бы в меня выстрелили раз десять, то я бы все равно выжила, не прибегая при этом к оболочке. А если бы я успела измениться, то пули вообще бы отскочили. Конечно, без изменения меня бы ранили, но я бы быстро восстановилась. А еще я намного сильнее. Я вполне могу одновременно одолеть шесть ваших мужчин.

Джилл посмотрела на нее сверху вниз.

— Только не в этом платье.

Галихия рассмеялась.

— Даже в нем, дорогая. Мне бы пришлось отказаться от крыльев, так как они бы просто запутались в платье, но только представь, как затвердевший кулак врезается в нападающего на меня человека. Он чувствовал бы себя так, словно его ударили кувалдой, — ее улыбка погасла. — Ты очень хрупкая, тебя так легко убить. Здесь ты в безопасности.

— Даже несмотря на то, что Эвиас беспокоится о восстании клана против него?

— Он поделился этим с тобой?

Она кивнула.

— Мой сын сильный лидер и лучший фехтовальщик в клане. Никто никогда не побеждал мою пару, но Эвиас смог. Он очень опытный боец. Один этот факт заставил многих передумать по поводу сражения с ним. Глупые быстро умирают. Он не позволит никому причинить тебе боль. Верь в него. Все будет хорошо, если ты дашь ему шанс. Я чувствую сердцем, что ты не пожалеешь об этом. Да и что ты теряешь? Твоя жизнь уже изменилась. Ты не сможешь забыть моего сына или взглянуть на жизнь так, как раньше, ведь теперь твои глаза видят нечто большее, нежели человеческий мир. Хорошо подумай вот о чем: ты стала бы счастливее, если бы вернулась в мир, который покинула? И что произошло бы, если бы ты дала моему сыну шанс? Ты действительно провалилась в собственную версию кроличьей норы, — Галихия слегка поклонилась, подняла голову и подмигнула. — Наслаждайся приключением. Мне пора идти.

Джилл наблюдала, как женщина повернулась и грациозно вышла из комнаты, закрыв за собой дверь. Она растянулась на кровати и уставилась в потолок, задумавшись.

Глава 11

Эвиас подошел к братьям-близнецам и улыбнулся.

— Спасибо, что охраняли Джилл.

Чез кивнул.

— Приходила леди Галихия.

Эвиас напрягся.

— Я позвоню ей и уточню цель визита.

— Она хотела поговорить с вашей женщиной, — Фрай сделал шаг назад. — Мы не смогли отказать и пропустили ее.

— Черт, — гнев охватил Эвиаса.

— Простите, — хотя Фрай не выглядел раскаивающемся. — Она дала слово, что не будет пугать, вредить или расстраивать вашу гостью. Вы же знаете свою мать. Вы бы смогли ее прогнать?

— Она пробыла здесь около двадцати минут и ушла, улыбаясь, — Чез пожал плечами. — Леди Галихия заявила, что обожает вашу Джилл, и велела передать вам, что ждет вас обоих к обеду.

— Вы заслужили ее одобрение, — добавил Фрай.

— Вы двое свободны. Я ценю то, что вы обеспечили безопасность Джилл.

Он открыл дверь, зашел, запер ту за собой и побежал вверх по лестнице. Дверь в спальню Джилл была закрыта. Эвиас замешкал, его сердце лихорадочно колотилось. Неужели его мать расстроила Джилл? Он не верил, что Галихия способна на это, но после встречи с Виналин Джилл могла относиться с подозрением ко всем женщинам утесов. Он поднял кулак и постучал по дереву.

— Это Эвиас.

— Входи.

Он не колебался ни секунды. Джилл сидела на кровати. Значит, встреча с его матерью прошла не так уж и плохо. Девушка не выглядела испуганной или рассерженной.

— Стражи, которых я оставил снаружи, доложили, что с тобой приходила повидаться моя мать.

— Она очень милая, но я была потрясена, когда Галихия представилась.

Он расслабился и прислонился к стене возле двери.

— Я вылупился не из яйца. И упоминал, что у меня есть мать.

Джилл улыбнулась.

— Но ты не говорил, что она выглядит такой юной. Галихия очень красива, Эвиас. Она мне понравилась.

— Спасибо, — он хотел подойти к ней, но сдержался. — Могу я поинтересоваться, что вы обсуждали?

— Много чего.

Он поежился.

— Надеюсь, это не было чем-то постыдным.

— Ах. Ты о том, как в детстве постоянно пускал слюни и часто косил глаза?

Его щеки покраснели.

— А я так делал?

Джилл рассмеялась.

— Понятия не имею. Ты бы видел сейчас свое лицо.

Эвиас оттолкнулся от стены и медленно подошел к ней.

— Мне нравится, когда ты дразнишь меня.

Она встала.

— В твоих глазах вновь появилось серебро, а голубой цвет стал ярче. Они такие прекрасные. О чем ты думаешь?

Он остановился.

— Ты такая красивая, Джилл.

— Вот что происходит с твоими глазами, когда ты возбужден, верно? Твой голос стал глубже.

— Если хочешь, я могу скрыть эмоции. Не желаю тебя пугать.

— Ты отлично уклонился от ответа на вопрос, крылышки. Твои глаза завораживают, когда меняют цвет. Они мне нравятся. Просто любопытно, о чем ты думаешь, чтобы вызвать такую реакцию. Как прошла встреча?

— Как и ожидалось. Потом я немного полетал с Кэлзебом и Дастером, чтобы остыть. Горгульи в совете, как правило, выводят меня из себя.

— Дастер мужчина?

— Да. Гар-ликан, разведчик и мой друг.

— Из-за чего ты так злишься на этих горгулий?

— Политическая чушь. Они любят притворяться, будто обладают большей властью, чем на самом деле. Мне пришлось напомнить, кто здесь главный.

— Ты кого-то убил? — она окинула взглядом его тело.

— Нет.

— Очень хорошо. Твоя одежда черная, но теперь я могу перестать выискивать на ней кровь.

Джилл позабавила его, поэтому Эвиас усмехнулся.

— Этим вечером можешь быть спокойна, — он заметил книгу на ее кровати. — Ты читала. Я рад, что ты нашла, чем себя развлечь.

— Тебе не помешает приобрести телевизор и кабельное телевидение, Эвиас.

— Я готов все устроить для тебя.

— Спасибо. Я люблю книги, но твоя коллекция состоит из классики и мужской дряни, которые меня не очень интересует. У тебя целая тонна вестернов и детективов об убийствах.

— Я могу заказать другие книги. Разведчики забирают почту раз в неделю, если позволяет погода.

— Здесь суровые зимы, не так ли?

— Да, снаружи. Внутри мы защищены.

На ее лице появилось странное выражение.

— Что не так?

— И вы не сходите здесь с ума?

Эвиас покачал головой.

— Наш город выстроен внутри горы. Ты была снаружи и видела, как высоко мы забрались. Отсюда до самого основания есть лестницы и уровни. Многие члены клана считают зимние месяцы отпуском.

— Почему? Они ведь оказываются запертыми внутри, верно?

— Только во время сильных бурь, но это также означает, что никто не сумеет напасть на нас. Разведчики патрулируют территорию уже не так часто, да и я стараюсь не отправлять стражей на задания.

— Что за задания?

— Я упоминал, что существует несколько стай ликанов, к которым я приставил стражей. Гар-ликаны живут там круглый год, защищая ликанов от гнезд вампиров, людей-браконьеров и других стай, которые жаждут развязать территориальную войну. Иногда мои стражи просят дополнительной помощи, поэтому я посылаю подкрепление. К тому же я помогаю и вамп-ликанам. Например, недавно в этом районе появилось гнездо вампиров. Мы помогли справиться с ними.

— Вы не хотели, чтобы они были вашими соседями?

39
{"b":"693069","o":1}