Что-то перешло грань между жизнью и смертью. Что-то могущественное.
Он мертв? Шип прошептал несколько слов в темноту. Осмелев вдруг, он бросился в бездну.
Гэвин стоял на коленях рядом с братом. Он не видел его слез – в открытую – с далекого детства и теперь снова чувствовал и гнев, и слабость, и желание дразнить.
Но Габриэль плакал недолго. Как фигляр или бродячий актер на ярмарке. Он поднял голову – слезы сверкали в свете костра, – но заговорил очень ровно:
– Всем бежать, – велел он, – немедленно.
– К нам приближаются! – закричал Адриан Голдсмит, но без страха в голосе. – Это сэр Майкл!
Сэр Гэвин замер.
На краю света появилось нечто.
– Бегите! – велел Габриэль.
Он действительно имел в виду именно это. Возможно, он вложил в свой приказ силу. Все до единого послушались и умчались в темноту.
Габриэль попытался сесть. Но у него не осталось ничего, лишь капля энергии. Как ни странно, эта капля его спасла.
Он вздохнул. Он слышал топот копыт на дороге, голоса.
Приподнялся, опершись на локоть.
Тяжелая темная тень сделалась материальной.
Шип возникал из эфира. Воздух гудел, уходя, потянуло диким холодом. Шип больше не походил на дерево. Теперь он стал скорее тенью дымного столба, освещенного алым пламенем. Глаза сверкали высоко в воздухе.
Лошадь заржала от страха.
– Ага! – сказал Шип радостно и удивленно.
Габриэль сглотнул желчь.
А потом появилась Мэг. Женщина среднего роста в одежде паломницы. У нее не было даже посоха.
В эфире она взмахнула ножницами, сделанными из света, собираясь перерезать связь Шипа с домом и источником силы. Ударила она быстрее молнии и даже не защищалась, такова была ее решимость.
Габриэль успел услышать злой и разочарованный крик Шипа, и магистр, переставший быть человеком, исчез.
Какое-то мгновение Мэг высилась над огнем, как ангел мести, а потом снова стала стареющей женщиной в длинном капюшоне.
Она склонилась над капитаном, и тот улыбнулся дрожащими губами:
– День у меня выдался не очень.
– Оставайся с нами, дорогой. – Мэг поцеловала его в щеку.
– Я… – Габриэль подбирал слова.
Мэг рассмеялась.
– Я все ждала, когда он попробует тебя просто убить. Несколько месяцев это придумывала. – Она была полна силой до краев и очень горда. А потом увидела Арно.
Бросилась к нему, но он был безнадежно мертв.
Габриэль протянул руку и дернул ее за юбку.
– Ты его била?
– Нет. Он уходил при первом моем движении. – Она улыбнулась. – Я знала, что он так сделает, – губы у нее задрожали, – точнее, надеялась.
Она села. Положила ладонь на мертвые руки священника и заплакала.
ГЛАВА ВТОРАЯ
АЛЬБИНКИРК
В Альбинкирк войско въехало трезвым, настороженным и убитым горем.
Флаги убрали, и любой мог видеть, что на первой телеге в обозе везут трупы.
Сэр Джон Крейфорд заметил, что войско втягивается в ворота, и немедленно бросился в голову колонны, хотя должен был дождаться, пока не проедут все.
В прошлом году он выглядел юнцом, но теперь стал старше. Намного старше. Отрастил остроконечную бородку, а в глазах поселилась усталость. Лицо превратилось в невыразительную маску горя и равнодушия.
– Чем помочь? – спросил сэр Джон.
Сэр Габриэль пожал протянутую руку.
– Казармы. Сегодня. Завтра… – Он отвел глаза. – Священника и церковь. У нас дюжина мертвецов.
Он горевал по-настоящему.
«Вот так и взрослеют», – подумал сэр Джон. Но он был добр, и не минуло и пятидесяти ударов сердца, как его оруженосец скакал к епископу, а слуга вел приезжих к казармам. Замок все еще был наполовину пуст. Поскольку приехало чуть больше трети войска, он мог разместить всех людей в постелях – или хотя бы на доброй куче соломы.
Сэр Джон выслушал рассказ Кита Фольяка, которого знал давно, а усталые оруженосцы и пажи принялись разбирать узлы и кожаные сумки с телег, заведя лошадей в замковый двор, пять веков назад вымощенный неровными булыжниками.
Убедившись, что войско разместилось, он вместе с сэром Рикаром Фитцаланом, более стройной и крепкой версией королевского капитана, отправился в зал и послал мальчика за Красным Рыцарем. Тот пришел вместе со своим знаменитым братом и уселся в высокое кресло, заваленное подушками.
Его служанка приподняла ногу рыцаря и положила на табуретку. Она двигалась быстро и ловко, не обращая внимания на злость хозяина.
– Прекрати эту хрень, больно же! – выплюнул капитан. – Черт бы тебя побрал, девка. Хватит суетиться! Нет, я не хочу воды. Убери от меня руки!
Нелл не обращала на него внимания – ей так велела Мэг.
Сэр Габриэль снял доспех, и его поддоспешник, покрытый бархатом, оказался очень грязным.
Кажется, он приходил в себя. Вздохнув, он посмотрел на сэра Джона:
– Прошу прощения, я немного не в себе.
Сэр Гэвин пожал плечами и взял предложенный кубок с вином.
– Выглядишь как обычно. Не уверен, что мы знакомы. Я сэр Гэвин Мурьен, а это мой брат, сэр Габриэль.
Сэр Джон встал и поклонился.
– Сэр Джон Крейфорд. Я знаком с вашим братом со времен осады и дальнейших событий, – он угрюмо взглянул на капитана, – а еще он увел двоих моих лучших солдат, когда проезжал тут в прошлый раз.
Сэр Рикар рассмеялся в голос.
– Я не знаю ни одного из вас, но я сэр Рикар Фитцалан. Старый королевский бастард. Капитан гвардии.
Сэр Гэвин поклонился.
– Я видел вас после Лиссен Карак. Мы оба лежали в лазарете, и о нас заботились добрые сестры.
– О да, – кивнул сэр Рикар, – приношу свои извинения.
– Ха! Можно подумать, что одно тело в бинтах сильно отличается от другого, – заметил Гэвин. – Просто вас мне показала сестра Амиция.
Сэр Джон наклонился чуть вперед:
– Кит Фольяк утверждает, что вы попали в засаду, разбили ее и что некий бывший королевский волшебник попытался этим воспользоваться.
Габриэль почесал неопрятную бороду.
– Мастер Фольяк очень вольно обращается с информацией, но так все и было.
Сэр Джон покачал головой:
– Я ничего дурного не имел в виду. Бог свидетель, господа, я полагаю, что мы на одной стороне. Мы же все люди короля и враги Планжере и его клики.
Габриэль улыбался не слишком дружелюбно. Он длинно вздохнул и посмотрел на брата, который изогнул бровь.
– Сэр Джон, я ужасно себя веду сегодня. Я не в лучшем состоянии, поэтому прошу прощения. – Он поклонился, не вставая с кресла.
Сэр Джон в точности повторил его кивок.
Сэр Габриэль выглянул в окно, где шел весенний дождь. Они потеряли целый день, переправляясь через реку перед Альбинкирком, северный приток Западной Канаты. Половодье превратило ее в ревущий поток. Усталые люди долго перетаскивали телеги на другой берег.
Капитан был слишком скор на язык и очень зол. Он жалел об этом.
Сейчас он смотрел в окно, и все молчали. Наконец Габриэль заговорил:
– Я потерял слишком много людей… И друга.
«А-а-а», – протянул про себя сэр Джон.
Сэр Рикар, не такой понятливый или просто куда более глупый, поднял кубок с вином и спросил:
– И кто на вас напал?
Голос сэра Гэвина казался таким же напряженным, как и у брата.
– Четыре виверны, – ответил он, – два десятка демонов и шаман. Раньше мы никогда таких не видели. – Гэвин неопределенно взмахнул рукой. – Мы привезли две туши показать вам. Мы прозвали их бесятами. Они убили троих.
– Сожалею о ваших потерях, капитан, – сэр Джон склонил голову, – и приношу свои извинения. Я стараюсь патрулировать свои земли. Где это случилось?
– У дыры, – пояснил сэр Габриэль. – Это в любом случае не ваша вина.
Сэр Рикар и сэр Джон посмотрели друг на друга.
– Так далеко на юго-востоке!
– Шип приближается, – сказал Габриэль. Имя прозвучало как ругательство. – До этого времени я не воспринимал его всерьез. Я был дураком. Полным дураком. Дал ему целый год, и посмотрите на него теперь… – На лице Габриэля застыло то же сердитое выражение, что и на лице хозяйки форта. – Он вернулся.