Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Город Островов, — сказала я.

Он кивнул.

— Древний город пал в день, когда монстры захватили Землю, но местные морские монстры ускорили его превращение в руины. Город Островов как минимум частично затоплен, поскольку монстры бередят волны в тех районах. В момент прилива он полностью скрывается в море. Однако при отливе по городу можно пройти. Там сыро, и некоторые участки остаются затопленными, но в городе есть дороги.

— Отлив скоро достигнет самой низкой точки, — сказала я.

— И Город Островов выступит из океана, — сказал полковник Спеллсторм. — Я как раз занимался последними приготовлениями, чтобы отправиться туда и остановить демонов. Я узнал, что их агенты будут действовать сегодня, когда отлив достигнет самой низкой точки.

— Кто эти агенты? — спросила я у него.

— Я не знаю. Всё, что я сумел расшифровать из перехваченных мною сообщений — это то, что они предатели Легиона, — его взгляд скользнул к Дамиэлю. — Они обыграли тебя, Драгонсайр. Они послали тебя за мной, чтобы ты не мешался под ногами, пока они готовят всё для возвращения демонов. Потому что если мы сражаемся друг с другом, то ни один из нас не может остановить их.

Глава 7

Настоящий враг

— У нас нет времени на этот допрос, — сказала я Дамиэлю. — Нам нужно немедленно отправляться в путь. Нам надо остановить план демонов, пока не стало слишком поздно. Если демоны сумеют вернуться на Землю, начнётся очередная война между ними и богами. И в этот раз она может попросту разорвать наш мир на куски.

Дамиэль перевел каменный взгляд на полковника Спеллсторма.

— Скажи нам, где в Городе Островов мы найдём предателей Легиона.

— Предатели будут открывать проход для демонов среди руин старой церкви, — ответил полковник Спеллсторм. — Иронично, правда?

Дамиэль нахмурился, словно такая ирония ему не нравилась.

— Отлив почти достиг минимума. Нам нужно немедленно добраться до той церкви, — сказал полковник Спеллсторм.

Дамиэль посмотрел на меня. Выражение его лица оставалось жёстким, его чувства невозможно было прочесть.

— Бриллиантовая Слеза.

— Я не могу доставить нас в ту церковь, если не знаю, где именно в городе она находится, — сказала я ему.

— Расскажи ей, где церковь, — приказал Дамиэль полковнику Спеллсторму.

— Я покажу вам дорогу до неё.

— Я сказал тебе объяснить ей, где церковь.

— А я говорю тебе, что я иду с вами, Драгонсайр. Если ты хочешь добраться до той церкви вовремя, тебе придётся взять меня с собой.

— Это не игра, — слова Дамиэля хлестнули как кнут.

— Нет, не игра, — полковник Спеллсторм без капли страха встретился взглядом с Мастером-Дознавателем. Очевидно, что он не собирался отступать, несмотря ни на что. — Вот почему вам нужна моя помощь, чтобы сразиться с изменниками.

— Мне не нужно, чтобы в сражении ты находился позади меня, — парировал Дамиэль. — И мог вонзить мне нож в спину.

— Когда ты стал таким циничным сукиным сыном?

— Я всегда им был. И ты тоже.

— Времена меняются, Драгонсайр. Не все на свете — предатели. Не все вонзят нож тебе в спину. А если ты так считаешь, то ты лишь помогаешь демонам. Ты убиваешь солдат, которые дали бы им отпор, которые сразились бы с ними. Демоны заставляют нас бегать кругами, сражаться друг с другом, а не с настоящим врагом.

— Это мы ещё посмотрим.

Дамиэль кивнул мне, и я убрала чары, приковавшие полковника Спеллсторма к стене.

Дамиэль схватил полковника Спеллсторма за металлические наручники.

— Я буду очень пристально за тобой следить.

— Я ничего другого и не ожидал от тебя, Драгонсайр.

— Спеллсторм определит руины церкви с воздуха, — Дамиэль заговорил так, будто подыгрывание правилам другого ангела причиняло ему боль. — Затем мы отправимся туда.

Он посмотрел на дыру в потолке, наш выход отсюда. В проем струилась вода, стекавшая по стенам. Это действительно выглядело так, будто каменные стены плакали.

«Наконец-то мы делаем то, что должны были делать с самого начала: доверяем полковнику Спеллсторму и позволяем ему помочь нам», — сказала я Дамиэлю.

Дамиэль взглянул на полковника Спеллсторма, затем сказал мне: «Ты слишком доверчива».

Я подмигнула ему за спиной у полковника Спеллсторма. «Даже у ангелов есть роковые слабости».

Он не рассмеялся, и не последовало никакого упоминания клубничных пирожных. Он бы ни за что не сделал такое, когда поблизости находился ангел, особенно такой ангел, который, по мнению Дамиэля, всё ещё подозревался в измене Легиону Ангелов, богам и самой Земле, на которой мы стояли.

Так что нет, не последовало никакого приятного, не относящегося к теме разговора, и на лице Мастера-Дознавателя ничего не отразилось. Дамиэль должен был демонстрировать свою холодность. Но в своей голове я слышала слабое эхо его смеха. У него действительно имелось чувство юмора. Просто он всегда так усиленно пытался это скрыть и быть тем, кем он на самом деле не был. Кем-то холодным и замкнутым, боящимся довериться кому бы то ни было. Предательство его друзей, тех ранних перебежчиков из Легиона, действительно нанесло ему глубокие раны. Он носил жёсткие шрамы того предательства, как комплект брони.

Дамиэль махнул рукой передо мной, показывая, чтобы я шла первой.

Так что я прыгнула вверх, к тому отверстию, возвращаясь на поверхность острова. Мои ботинки приземлились на скользкий камень, покрытый чавкающим ковром из водорослей. Я взмахнула руками, чтобы удержать равновесие, не поскользнуться и не грохнуться обратно в яму. Ангелы не поскальзывались и не падали. Отец научил меня этому. На самом деле, он отчитал бы меня даже за то, что я едва не упала.

Будь он здесь, он сказал бы что-то в духе: «Ты ангел, а не курица. Прекрати без толку размахивать руками. Так ты никогда не полетишь».

Дамиэль стремительно вылетел из дыры и приземлился возле меня, держа полковника Спеллсторма переброшенным через плечо. Он поставил ангела на ноги, причём не слишком деликатно. Но полковник Спеллсторм не поскользнулся и даже не замахал руками, чтобы удержать равновесие.

И он, и Дамиэль были ангелами намного дольше, чем я.

Полковник Спеллсторм окинул взглядом бурлящее море.

— Монстры пробудились и голодны, — он посмотрел на меч в руке Дамиэля. — Наши шансы на выживание вырастут в разы, если у меня будет оружие, — он потряс своими скованными руками. — И если моя магия не будет приглушена.

— А вместе с тем катастрофически вырастут твои шансы сбежать, — ответил Дамиэль.

Полковник Спеллсторм посмотрел на него так, будто хотел что-то сказать, но вместо этого просто повернулся и зашагал вперёд. Должно быть, он понял, что бесполезно пытаться переубедить Дамиэля.

Когда я сделала шаг, земля под моими ногами зарокотала. Остров начал сильно трястись. Я едва могла оставаться в вертикальном положении. Земля дрожала с такой мощью, что я опасалась, как бы остров не развалился на миллион крохотных кусочков.

Я посмотрела по сторонам, пытаясь найти источник потрясений.

— Это монстры, — сказал мне полковник Спеллсторм и показал скованными руками на море.

Оно бурлило. Высокие струи воды, каждая высотой в несколько сотен футов, выстреливали в небо, как гигантские гейзеры.

— Ваше присутствие, скопление всей этой магии в одном месте, пробудило аппетит монстров, — сказал нам полковник Спеллсторм. — И это взбудоражило их.

То есть, у монстров наступило время обеда, а в меню у них — этот остров.

— Мы должны лететь, — сказал мне Дамиэль. — Немедленно.

Я взглянула на полковника Спеллсторма.

— А как же он? Он не может лететь без магии.

— Я понесу его.

Полковник Спеллсторм сухо улыбнулся Дамиэлю.

— Давай без нежностей, Драгонсайр.

— Ты, видимо, головой ударился, когда отлетел от моего телекинетического барьера, — холодно сказал Дамиэль. — Я ничего тебе не должен, и уж тем более не обязан сохранять тебе жизнь. Я беру тебя с нами только для того, чтобы в случае, если ты ошибаешься, если ты предатель, продавший этот мир демонам, я смог бы пристегнуть тебя к своему креслу допроса и докопаться до правды.

14
{"b":"679903","o":1}