Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Упал с крыши и больше нам не помешает — Ленни натягивал ворот разряженного арбалета — Джен, лучше уйди с траектории полета болтов. Зацепят ведь.

— Меня? — Джен невесело усмехнулась — Тем хуже для них будет. Харли, а мне арбалет? Я тоже пострелять хочу. Игрок, убери Мари подальше, ей это видеть не надо.

— Да я…я… я не боюсь! — Вышедшая из номера на грохот бледная женщина заикалась — Джен, я не боюсь! Я могу…

— Спрятаться и не мешать — Джена разрядила арбалет в сторону окна — Мари, исчезни, будь добра. Не до тебя пока. Игрок, Халси, это и к вам относится. Исчезните с моих глаз. Харли, слева стрелок, на крыше дома. Но я его не достану.

— Я достану — Конни по паучьи залез на притолоку — На счет три делаете залп, а я подстрелю стрелка. И раз, два, три

— А ему соломки не подстелили? — Джен проводила взглядом раненого Конни стрелка, падающего с крыши третьего этажа — Жаль, разобьется ведь мужчинка. Харли, а нам не пора покинуть этот гостеприимный город?

— Пока не получится — Холрик на взлет сшиб из арбалете еще одного шибко ретивого наемника — Нас не выпустят. А вот бой идет не правильно. Участвуют три стороны. Ленни, кто там слева по дороге?

— Люди герцога Стисорта — Ленни, матерясь, бинтовал раненую руку — Они с нами не воюют. Но их прижали стрелки со стороны ратуши. Помочь им? Мы чужих стрелков с крыши достанем.

— Только не рискуя нашими людьми — Холрик перекинул Джене заряженный арбалет — Нам еще отсюда прорываться. Лошади целы?

— Да, и даже заседланы — Ленни недобро усмехнулся — Так мы отработаем по чужакам? Холрик, следи за женой. Конни, Денни, за мной. Ваши тройки с вами и берут по два арбалета. Работаем! Сияющие, вы с нами? Стреляем на уничтожение.

Залпа из десятка арбалетов с крыши осажденного здания нападающие не ожидали. И второго залпа от них же — тоже. И третьего, от пришедших на защиту осажденным — тем более. И тем более они не ожидали, что в плен их никто брать не собирался. Оставшимся в живых злые мужчины с бритыми висками и косичками, свисающими на лбы, просто перерезали горло.

+*+*+*+*+

— Я приношу Вам свои извинения за происшедшее — Герцог Стисорт смотрел на нагло сидящих перед ним Джену и Холрика — Это были не мои люди. На вас они не нападали. Мои люди вас спасли!

— Это кто еще кого спас, герцог — Усмехнулся Холрик — Ваши люди как бойцы у меня в роте даже на рядовых бы не потянули. Это все, что Вы нам хотели сказать? Мы услышали. На этом позволите с Вами раскланяться?

— Я хотел бы поговорить с Вашей женой, маркиз — Милорд Стисорт сжал кулаки — И не Вам мне диктовать, что я хочу!

— Хотите, герцог, что хотите, то и хотите — это ваши хотелки — Холрик встал с кресла и заслонил своей спиной женщину — Джен, пошли спать. Я что-то устал за эту ночь.

— И ты, девочка, не хочешь услышать, кто твой настоящий отец? — Герцог Стисорт поднялся из крела — Тебе не интересно?

— Нет, не интересно — Джена прильнула к Холрику — Надеюсь, что не Вы. Такой слизняк… Холрик, если он действительно мой отец — ты меня презирать не будешь? Да, мой папа принял маму беременную как свою жену. И ни разу не пожалел об этом. Но граф Корни хотя бы мужчиной был. А не этим…

— Ну, от этого ты точно произойти не могла — Холрик подкинул в руке извлеченный из воротника рубашки метательный нож — Герцог, не делайте резких телодвижений. Я таким ножом муху в полете сбиваю. Поэтому мы сейчас откланиваемся. И не советую пускать за нами погоню — мои люди не любят наступающим им на пятки. Могут и убить.

+*+*+*+

— Холрик, а кто мой отец? — Джен доверчиво прижалась к мужу — Только не ври, что ты не знаешь. Это же не граф Корни? Он женился на дочери конюха? С кем моя мама изменила? Только я маму не могу представить… с конюхом. А ты меня теперь бросишь? Я бастардка? И тебя не достойна… А ты с ребенком мне позволишь ведется?

— Джен, тебя стрела поцарапала или ты головой так сильно ударилась? — Холрик поправил повязку на руке Джен — Ты серьезно думаешь, что мне интересно, кто твой отец? И мне больше интересно, кто будет отцом у наших детей. Так ты готова мне изменить?

— Дурак ты, Холрик — Глаза у Джен наполнились слезами — Ты у меня был первым. И будешь последним. Пошел вон отсюда! И без тебя обойдусь!

— Так, Холрики, потом подеретесь — В комнату ворвался Ленни — Сбегаем из Рисоры. Джен, потом Холрику глаза выцарапаешь. На привале. С севера в город входят кавалеристы Императора, с юга — непонятные люди. Мы в заварухе участвуем?

— Ленни, быстро забрал мою жену и мы покидаем Рисору — Холрик встрепенулся — Джен, потом договорим. Ей в охрану всех моих Сияющих. Где Мари? Девушек в одну карету. Сэкономим на охране. Уходим через Западные ворота.

— Если не пустят? — Ленни весело посмотрел на Холрика — То мы не заметили запрещающих знаков? Это проблемы охраны?

— Ты все правильно понял — Ухмыльнулся маркиз Ван Хонн — Мы покидаем Рисору. И нам совершенно не интересно, что тут происходит! Мы сбегаем в Ларентию. А там, если нас Джен не выгонит, пересидим.

— Ай, оставьте меня! — Из коридора раздался вопль Джен — Я без Лисандры с места не сдвинусь! Отдайте мне мою лису!

— Да пусть забирает — Одетая в походный камзол с плеча Игрока Мари смущенно показала себе за пазуху — Она там. Спит. Я на неё не претендую.

— Джен, тут твой коврик для блох завалялся — Холрик с трудом сдерживал хохот — Забирай. А сейчас, девочки, слушаем меня внимательно. В городе начались беспорядки. Это не наши проблемы. Поэтому сейчас нам выведут лошадей. Вас посадят в седла. Потом вас возьмут в «коробочку» охранники. И Вы будете их слушаться. Наглеть можете начинать только после пересечения границы города!

— А можно не начинать наглеть? — Робко спросила у Холрика Мари — А то я наглеть не умею. Совсем не умею.

— С Дженкой подольше пообщайся — научишься — Хохотнул сбоку Ленни, поднимая своего коня на «свечу» — Она кого хочешь доведет.

— Сейчас договоришься — Джена подняла свою лошадь на дыбы — Копытами давно в грудину не получал? Сейчас напомню ощущения.

— Холрик, охолони свою женщину! — Ленни кинул коленями своего коня в сторону — Пока она меня не убила! Вы ночью явно не тем занимались!

— Слева, два пальца от солнца — И два олентийских кота, повинуясь жестам, навалились на женщин, принимая на себя арбалетные болты — Залп вторые номера! Первые, периметр! Залп, первые. Холрик, уходим. Засада.

— Ну и что? — Холрик с трудом слез с седла — Потери есть? Как девочки? По до мной лошадь стрелу получила.

— Девочки целы — Ленни мрачно посмотрел на Холрика — А вот у тебя два арбалетных болта в спине. Ложись, сейчас тебя лечить будем. Будет больно, сразу предупреждаю.

— Больно мне уже было — Холрик опустился животом на разложенный на земле плащ — Когда Джен в очередной раз отказалась выйти за меня замуж.

— Меня это не интересует — Олентийский кот нажал коленом на шею Холрику — Конни, давай! Вынимай! Это болты Рисории, влево подкручивай.

— Вынул — Конни мрачно покрутил в руках два болта и откинул их в сторону, отведя взгляд от потерявшего сознание мужчины — Только у него в шее еще металка. Звездочка. Я не рискну вынуть. Порву артерию, если ошибусь. Ну и какая скотина таким кидается? Обоюдно заточенная. Как крючок на рыбалке.

— Я попробую — Джен опустилась на колени рядом с мужчиной — Я давно его убить хотела. Ленни, дай мне его стилет. Надо рану расширить.

— Тебе надо — сама и возьми — Ленни с интересом смотрел на женщину — А ты готова его убить? Если рука дрогнет? Мы не готовы. Возьмешь на себя последствия?

— Я, Джен Аль Ван Хонн, супруга маркиза Холрика Ван Хонна, урожденная Джен Аль Джариет Корни, освобождаю олентийских котов от клятвы по охране меня и Мари — Джена отлично понимала, что она делает — А теперь валите отсюда, облезлые. Вам что не ясно? Брысь, кошастые. Сияющие, нас с мужем под Вашу защиту.

— Вы не можете нас выгнать — Конни нахмурился, кинув взгляд на Ленни — Вы нас не нанимали. И мы Вас обязаны охранять!

100
{"b":"679458","o":1}