XVII век Франсуа Тристан Лермит (1601–1655) Полифем в ярости «Я вижу вас, вдвоем вы негою пьяны, От ваших сговоров я бешенством пьянею. Все чувства из-за вас позору преданы, И смеете трунить над храбростью моею? Я вижу вас, нигде вы скрыться не вольны, За свой последний срам я отомстить сумею: Кусок я отломал у скал вблизи волны, И он расплющит вас, лишь кончите затею. Вот вы в моих руках, я камень сей держу, Возмездию предам юнца и госпожу, Одним ударом в прах я обращу два тела». Так проревел Циклоп влюбленным, робким столь. Глас – точно гром; скала, как молния, летела, Смерть Ациду неся, а Галатее боль. Жорж де Скюдери (1601–1667) Спящая нимфа Ну замолчи, Зефир, здесь не шуми в тени, Красавицу мою от сна не пробуди ты, Журчащий ручеек, ты камни обогни, Смолк ветер, так и ты уйми свой плеск сердитый. Смотрю я не дыша: коленки, вот они, Коралловы ее уста полузакрыты, Как мускус и жасмин, как амбра в той сени, Из них невинный вздох, что роза, духовитый, Хоть сомкнуты глаза, не меркнуть красоте! И грудь вздымается, являясь в наготе, Любуюсь ручкой я, откинутой небрежно! Проснулась, боги! Вот Амур воспрянул вдруг, Он рядом спал, теперь хватается за лук, Чтоб наказать меня за мой порыв мятежный. Даме-прядильщице Обворожительней Иолы и Омфалы, Филлида, крутишь ты свое веретено, Эбеновое, так пленительно оно, Так вид его красив, что слов мне недостало. Вращаешь, и оно, глядишь, и толще стало, То вверх, то вниз идет и плавно и вольно, И в мраморных перстах кладешь ты в ковш, на дно, Ту нить, что и саму Палладу б удивляла. Величественна вещь, и уж не вправе ль я Ту прялку сравнивать со скиптром короля? Достоин этот труд особы августейшей. Когда ты так часы изволишь проводить, Прелестная рука Клото моей милейшей Прядет мою судьбу и бренной жизни нить. Египетская красавица Богиня смуглая, твой темный свет мгновенно Способен черный огнь губительный возжечь; На снега белизну ты можешь срам навлечь; Слоновья кость ничто пред силою эбена. В сей черноте твоя вся слава заключенна, Я зрю: из глаз твоих, о коих молкнет речь, Египетский Амур порхает мне навстречь, Эбеновый свой лук нацеля дерзновенно. Без помощи чертей пророчествуя нам, На руку смотришь ты подобно колдунам И вмиг обворожишь прельстительным обманом. В угадываньи ты весьма искушена; Помимо всех удач, что предречешь сполна нам, Богиня смуглая, ты больше дать должна. Пьер Корнель
(1606–1684) Ева и Мария О человек, взгляни, вот Ева и Мария, Сравни праматерь с той, что Иисуса Мать: Которая милей и на какой, почия, Сияет большая Господня благодать? Сын первой некогда нес дьяволовы цепи, А Сын второй низверг с нас рабства долгий гнет, По смерти обретя другую жизнь на небе; Один открыл нам ад, другой – на Небо вход. На пламя обрекла всех нас праматерь Ева, Хоть то без умысла свершила и спроста; «Благословенная в женах» Мария дева Не больше будет ли зачатием чиста? Нет, нет, не верю я, и отрицать мы будем, Во всеуслышанье повсюду изречем: Бог благо даровал той, что праматерь людям, И Матери Своей не отказал ни в чем. Жедеон Таллеман де Рео (1619–1692) «Дориса краше всех, признать пора…» Дориса краше всех, признать пора; Осанка, стать – не смертного удела, Так нежен взор, улыбка так добра, Я в ней черты богини вижу смело; Не вянет цвет пленительного тела, И грудь как снег незамутненный, белый, Светлее дня сиянье жгучих глаз, И плавятся сердца в их страстном зное, Я сам люблю, мой пламень не угас; Позор тому, в чьих помыслах дурное! Люблю письмо из-под ее пера И голос, что как песня Филомелы, В ней истый клад пригожести, добра И ум, умов отрада, ясный, зрелый; Люблю в ней сердце, верное всецело, Что благость древних воскресить сумело, В Амура царстве редкую сейчас; Невинность, благодушие такое В красотках редки при дворе у нас! Позор тому, в чьих помыслах дурное! Ей вемо, как любовь моя стара, Ей зримо сердце, в коем боль остра, Что служит ей, и рвенью нет предела, Она в любви взаимность не презрела. Теперь казнить разлукой захотела, И сердце рвет как гриф мне что ни час. Мне пишет в утешение благое, Что ждать ее недолго в этот раз; Позор тому, в чьих помыслах дурное! Посылка Юнцы, по ней вздыхая то и дело И от ее презрения томясь, Вы знайте: чтоб любовью вас согрела, Из вас пусть каждый будет седовлас, И чтоб лишь братская любовь горела. На всю страну почтит тогда хвалою, Как хвалит на весь свет меня подчас. Позор тому, в чьих помыслах дурное! Юнцы, по ней вздыхая то и дело, Не ждите грозный от нее отказ; Чтоб полюбила вас она всецело, Пусть лучше каждый будет седовлас. |