Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я не верил, что я она ничего не помнит, — не дослушав, перебил лекаря Ален. — А уж в то, что произошло перерождение, и теперь в теле жены — другой человек, в это еще труднее поверить, почти невозможно, — закончил он тихо и опустил голову.

Бернет смотрел на него с сочувствием.

— Именно этим можно объяснить ее знания и умения? — вдруг что-то вспомнив, задал он вопрос лекарю.

— Вы сейчас говорите о ее уме? — уточнил лекарь.

Ален смешался, потому что он не мог забыть ночь, проведенную с женой, и имел в виду совсем не ум.

— Он меня поразил с самого начала, — продолжал ничего не заметивший Бернет, — иногда она употребляет неизвестные мне слова и выражения, причем я уверен, что она, в отличие от меня, понимает их смысл и значение.

— Я Вам очень благодарен, господин Бернет, — проговорил Ален, вставая, — сожалею, что не поговорил с Вами раньше. Ваш труд будет высоко оценен.

Бернет с достоинством поклонился. Ален торопился в свой кабинет, Ирэйна, наверное, заждалась. Увидев дворецкого, он спросил:

— Ее Сиятельство давно ждет?

— Ее Сиятельство в детской с сыном, — сообщил Мортин.

— Разве ты не передал, что я хочу ее видеть у себя в кабинете?

— Передал, Ваше Сиятельство.

Ален нахмурился, жена его ослушалась, но ему необходимо поговорить с ней. Он должен и сумеет все объяснить. Ален удивленно посмотрел на Мортина, услышав его тихое покашливание, он вопросительно поднял бровь.

— Осмелюсь напомнить, Ваше Сиятельство, скоро ужин.

Граф задумчиво посмотрел на дворецкого, потом произнес:

— Я буду ждать Ее Сиятельство на ужине.

Мортин склонил голову, лицо его оставалось бесстрастным.

Ирэйна

После того, как ушла кормилица, я уложила Ажана в кроватку, долго стояла и смотрела на него. Пора было возвращаться, видеть никого не хотелось, но и прятаться не привыкла. Выйдя из детской, опять наткнулась на дворецкого. Уже собиралась пройти мимо, как услышала:

— Ваше Сиятельство, осмелюсь доложить: по распоряжению Его Сиятельства графиня Терваль покинула замок.

Я, никак не отреагировав на новость, хотела пройти и успела сделать пару шагов, когда вновь услышала:

— Ваше Сиятельство, осмелюсь напомнить, через четверть часа наступит время ужина.

Оглянулась на дворецкого и, кажется, мне даже удалось улыбнуться ему:

— Благодарю, я спущусь к ужину, Мортин.

Я вошла в столовую, и взгляды всех присутствующих обратились в мою сторону. Ни на кого не обращая внимания, села за стол и, приступив к трапезе, интересовалась исключительно содержимым тарелки. Я не прислушивалась к беседе за столом, пока не услышала:

— Леди Ирэйна! Леди Ирэйна! — лекарь Бернет, видимо, не в первый раз обращался ко мне, стараясь достучаться.

— Простите, господин Бернет, задумалась, — сказала я, пытаясь натянуть на лицо светскую улыбку.

— Вы сегодня после длительного перерыва ездили на прогулку верхом, как себя чувствуете? — Бернет, видимо, решил втянуть меня в светскую беседу.

— Я чувствую себя преданной, — ответила я ему, глядя при этом на мужа, затем опять уткнулась в тарелку. Все замерли, а супруг вскочил и покинул столовую. Больше никто со мной заговорить не пытался.

Глава 28

Ирэйна

Утром, как обычно, мы с Ажаном были на прогулке, когда к нам подошел Торин.

— Леди Ира, Вы позволите к Вам присоединиться? — спросил он.

Я медлила с ответом, меня «резануло» обращение — Ира. Так позволяла называть себя только друзьям, после случившегося Торин из этой категории выбыл автоматически, так как являлся другом моего мужа, следовательно, не мог быть моим. Я усмехнулась про себя, ведь специально об этом не задумывалась, сработало подсознание.

— Мне необходимо с Вами поговорить, — добавил он, видя мои колебания.

— О чем Вы хотите поговорить? — спросила его, не испытывая и доли любопытства.

— Я должен перед Вами извиниться. Хочу, чтобы Вы знали: к тому, что произошло, не имею никакого отношения, мне жаль, что так получилось.

— Я бы хотела спросить Вас кое о чем, граф, — перешла я на официальный тон, проигнорировав его дежурные фразы, — могу ли я надеяться на честный ответ?

— Разумеется, графиня, — сдержанно ответил он, принимая новые правила общения между нами.

— Разрешены ли в нашем королевстве разводы?

Надо отдать должное Торину, он ответил на вопрос почти мгновенно, не показав, что удивлен или возмущен.

— Только в исключительных случаях, таких как кровосмешение и двоеженство или двоемужество.

— А если это покушение на жизнь или угроза жизни одному из супругов? — решила до конца прояснить волнующий меня вопрос.

— В этом случае развод не потребуется. Если вина одного из супругов будет доказана, то его казнят.

— Благодарю за исчерпывающий ответ, — стараясь не показать своего разочарования, сказала я. Некоторое время мы шли молча.

— Леди Ирэйна, несмотря ни на что, мне все-таки хотелось, чтобы мы оставались друзьями, — произнес Торин.

Я остановилась и в недоумении посмотрела на него:

— Как такое возможно?

— Ну, если Вы не хотите…,- он смотрел на меня, и я видела, что он действительно не понимает. Решила прояснить ситуацию.

— Скажите, Вы знали, какие отношения связывают моего мужа и графиню Терваль?

Он кивнул, смущенно отводя виноватый взгляд.

— Вы знали или понимали, с какой целью она была приглашена в замок?

Снова кивок.

— Вы не могли не просчитать последствия этой…задумки моего супруга в отношении меня, — я уже не спрашивала, а констатировала.

Торин вскинулся, пытаясь что-то сказать.

— Позвольте, я закончу, — продолжила я. — Вы ничего мне не сказали, не сделали даже попытки предотвратить это. Поверьте, я ни в чем Вас не упрекаю и не сержусь. Вы поступили так, как, наверное, должен поступить друг, но только друг моего мужа. По отношению ко мне Вы вели себя не как мой друг, а в лучшем случае, как сторонний наблюдатель.

— Прошу простить меня, — произнес Торин напряженным голосом.

— Мне не за что прощать Вас, Вы сделали свой выбор, — ответила я на его извинение, потом добавила: — Вы умный человек, граф, и понимаете, что невозможно усидеть на двух стульях одновременно.

Я оставила Торина замершим на дорожке и покатила коляску дальше.

Ален

Ален стоял на площадке замка со стороны парка и наблюдал за женой. Она не спеша катила коляску, в которой лежал Ажан. Впервые увидев это передвигающееся приспособление, Ален спросил у управляющего, где тот его приобрел. Когда услышал, что коляску изготовили местные мастера по заказу жены, очень удивился, поверить в то, что она сама придумала, был просто не в состоянии. Позже управляющий показал ему эскизы, которые нарисовал Вилсон со слов Ирэйны, причем Людвиг утверждал, что присутствовал при этом. Ален даже себе не хотел признаваться, как это его разозлило, ее поступок не укладывался в рамки поведения, которые он определил для нее.

Ален видел, как она наклонилась, взяла сына на руки и подошла с ним к цветам, высаженным вдоль дорожек парка. Малыш вертелся, тянулся к бутонам и листьям, пытаясь схватить их, Ирэйна плавно отступала, не позволяя ему прикоснуться. Ребенок возмущенно завизжал, жена подняла его вверх на вытянутых руках и легонько подбросила, радостный смех вперемежку с визгом разнесся по парку. Ален видел, как садовники и слуги, находившиеся неподалеку, с улыбкой наблюдали за этой сценкой. Жена посадила сына в коляску и не спеша покатила ее дальше. Ален напрягся, когда увидел, как к графине подошел Торин. Они прогуливались по дорожке не спеша, о чем-то беседуя. Потом Ирэйна остановилась и, повернувшись лицом к Торину, что-то говорила. Ален наблюдал, как друг виновато опустил голову вниз, потом поднял ее и устремил свой, ставший напряженным взгляд в сторону замка, он стоял, как натянутая струна, при этом его ладони были сжаты в кулаки. Затем она пошла дальше, а Торин остался. Постояв немного, резко развернулся и быстрым шагом направился в противоположную сторону, руки у него все также были сжаты.

27
{"b":"654565","o":1}