3. Прибалтика …Ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму. Лк. 3, 8 Из камней – сынов Аврааму, Из персти – ему дочерей, А мне – из прибрежного хлама, Из сваленных в кучу ветвей, Из сих поплавков почернелых, Из шороха пены в песке, И чаек, заученно-белых, И хвой в кривоватом леске, И утлого моря пустого, В котором не фыркает зверь, И тихого горя простого, Уже затворившего дверь, Из тучи туземной и синей, Прильнувшей совсем к парусам, — Транзитный, кофейный, всесильный, Создай, кого ведаешь Сам. «Когда зима спускается во ад…» * * * Когда зима спускается во ад — Ручьями, каплями, сосульками и пеньем Прогорклым воробьев, и хрипом стад Вороньих, и провалом средостенья Из мокрых глин, – и задержать мороз Не в силах подступающий к березам Страстям враждебный авитаминоз, И след собачий в желтизне мимозам Не уступает, и засеки верб На всех дорогах выставляют агнцев — Упрямый знак, ребяческий свой герб, И ждут лучей как знатных иностранцев, — Тогда по циферблату зимних дум Вдруг пробегает тень, смешав контрасты, Немеет память и слабеет ум, — Лишь петел сердится горластый. Лишь петел сердится: он душу сторожит И насовсем не отпускает — Сердито хохлится и тоненько брюзжит И крылья по земле таскает, И хочет показать, что не всерьез, Сойдя под стук кочующей капели, Теперь пришел разымчивый Христос, Двоих не оставляющий в постели. И – “близкий” прозвучало наугад, Хотя душа твердила – “ближний”… Ты видишь, Господи: я сам себе не рад, Между Тобой и ею – лишний. «Стеклянные сады Семирамиды…» * * * Стеклянные сады Семирамиды, Пруды, каскады, камфора, железо И помазка торжественные виды На tour-de-force под звуки полонеза, И бритовки припрятанные (тщетно), Шампуни и купальные ермолки, Фрагменты света на местах заметных И зеркала действительность в осколках. И зеркала действительность иная, Где создан смысл подвижкой нарочитой, Где все свои, но всё теснится с краю В сверканьи кафеля многоочитом. И зеркала вся истина в обмолвках Богатством назывных распространенных Соперничает с луком и перловкой, С восьмым “простите” не в меня влюбленных. Sibi, Amato, или Почти по Маяковскому
Ты обознаешься, конечно, Беря с Иакова пример. Сухой расчет в делах сердечных Верней, чем ход небесных сфер. Всё рассчитаешь до копейки, Чтоб промахнуться мимо уст, И, с багажа содрав наклейки, Вернешься лёгок, нищ и пуст. Вовек не разжимать объятий, Не верить в глупое «вдвоем» И разводить ночами слякоть, Даже не думая о нём. Вовек не разжимать объятий, Не верить в гулкое «с тобой», Не знать ни справок, ни печатей. Как в банкомате – вразнобой. Пусть о тебе миндаль печется, Кузнечик продает добро, И плачет, плачет, как сорвется, И бьется гулкое ведро. April Fool Едва касаясь пальцами стола, Как будто пульса жизни, виноватой В том, что рецептов вдруг не соблюла, Дышать весною выйдя рановато, — Ты знаешь – лишь тебя она ждала И сахарную припасала вату Нежнейшего цветенья миндаля. Еще слова заочны и легки, Но речь прямая, будто позвонки, Под нежной кожицей – ломящая основа, И безымянной нежности впотьмах Миндальное железо на устах, И горечь неугаданного слова. Недолгий равноденствия привал. Еще миндаль очей не ревновал К метафоре, что с похорон богатых Дурак весенний на крестины звал, И лишь иносказанья шли в уплату… О Иоанн! – зияние, провал, Хиатус лестничный, расчет самоубийцы — Нырком от вечности непойманною птицей Меж ребер лестницы в колодезный проем, — Как сердце падало при имени твоем. Когда бы гибель не была всерьез, Тогда бы нас не волновал до слез Ни город-куст, ни роза Нотр-Дама, Когда вела б дорога до небес, Мы шли бы в поле или в темный лес, Не строили б ни корабля, ни храма. Не говорили б милые уста «Я Вас люблю, но мысль моя чиста». Продираясь сквозь чеслава милоша, или автор psiuczkiem przydroznym Странная мысль Серебряной ложечкой чистого хора Тихонько помешивал Бог, Чтоб души – как бабочки, молча и споро — С порога на новый порог. Минуйте, короткой любви данаиды, Сей мир за пролетом пролет. Роскошные вас ожидают обиды И взоров распахнутых гнет. И будете сряду плясать до упаду, — В мозаики спряталась ночь, — И ветер в награду задует лампаду, Закружит – и вынесет прочь. |