Литмир - Электронная Библиотека

– Ты какая-то странная, – однажды заметил Дима.

– От странного слышу, – отмахнулась Аня и немедленно перевела разговор в другое русло, – Какие у тебя тут появились дела?

– У нашей фирмы есть иностранные инвесторы, нужно поддерживать с ними связь. Не думаю, что тебя это заинтересует, – откинувшись на подушки, башенкой наваленные на диване, ответил парень.

– Я даже не знаю, чем конкретно занимается твоя фирма.

– Я расскажу тебе кое-что поинтереснее, – встрепенулся Дима, – Завтра мы идём на праздник цветов.

– Я полагала, что он отмечается только в Азербайджане.

– Да нет же, родственница одного из наших инвесторов помешана на цветах и каждый год устраивает в честь них целый праздник. Мне удалось достать пригласительные, поскольку туда не могут попасть небогатые горожане.

– Что же ты молчал? – обрадовалась девушка, – Это замечательно! Только там, наверное, специальный дресс-код установлен.

– Никакого дресс-кода. Единственное, что нам понадобится, так это бутон какого-нибудь красивого цветка, который дополнит наш вечерний наряд. Его выдают при входе, так что не беспокойся.

Аню подготовка к необычному празднику несколько взбодрила. Она принялась примерять все свои самые лучшие, по её мнению, платья, но ни одно из них не удовлетворяло её завышенных требований.

– Ты не перестаёшь меня удивлять, – сказала Карина, глядя на подругу, быстро перебирающую большие коробки с одеждой.

– Ты о чём? – Аня подняла на подругу искрящиеся предвкушением чего-то новенького глаза.

– Раньше тебе было совершенно плевать на то, как ты выглядишь и что носишь. Что же заставило тебя передумать?

– Раньше мне нечего было тратить.

С подобным заявлением трудно было спорить, поэтому Карина не стала возражать или настаивать на иных появившихся причинах.

Порывшись ещё немного в вещах, купленных в Лондоне, Аня остановила свой выбор на тёмно-синем коротком платье, по фасону напоминавшем наряд фигуристки, с оригинальным вырезом на спине и блестящими стразиками, звёздной пылью насаженными на бретельках и поясе. Карина же надела чёрное облигающее платье с рукавом две четверти, которое только укорачивало и так не слишком её высокий рост. Дима элегантно и в то же время довольно просто смотрелся в белой хлопковой рубашке с расстёгнутым воротом и серых брюках.

Шикарный Rolls royce ghost шоколадных оттенков ждал молодых людей у парадного входа отеля. Они, весело болтая о предстоящем торжестве, расположились в удобных кожаных сиденьях автомобиля и отправились развлекаться и веселиться.

Вновь прибывших встречал огромный особняк, окружённый густой свежей зеленью изумительного сада и построенный по всем канонам классического английского аристократического дизайна: тёмные стены, мощный цоколь, отделанный таким же тёмным камнем, покрытая натуральной черепицей крыша, элегантно выведенные под ней балки. Чёрные кованые ворота, распахнутые настежь, спешили скорее пропустить автомобили на вымощенный крупной плиткой въезд. У дверей толпились люди, словно пёстрые птицы мелькающие тут и там. Сквозь приоткрытые небольших размеров оконца доносились звуки живой музыки, слегка заглушаемые звонкими голосами.

Аня и Карина медленно продвигались вперёд, внимательно рассматривая окружающую их красоту. Девушки никогда не видели ничего более волнующего и поразительного. Дима терпеливо пропускал остальных гостей, попутно успевая переброситься с ними парой шутливых фраз. На входе молодых людей принял дворецкий, одетый в кишащий новизной чёрный фрак и с сахарной улыбкой, застывшей на бледном лице, проводил их в глубь помещения. Перед взором предстала гостевая в викторианском стиле с кессонным потолком из дерева и керамическими вставками и гобеленам, благодаря которым она выглядела точно иллюстрация к готическому роману. Атмосферу вычурной роскоши создавала целая буря цветов – от королевского голубого до золотисто-медового и от бирюзового до жемчужно-серого. В гостевой посетителей поприветствовала сама хозяйка праздника, миловидная блондинка с дёргающимися не то от нервов, не то по выработанной привычке, губками и пушистой родинкой у сморщенного носика с островатым кончиком, облачённая в серебристое платье, струящейся тканью спускающееся до самых пят. Правда, это платье, весьма выгодно подчёркивающее фигурку своей обладательницы, было почти не заметно из-за навешаннных поверх него, как на новогоднюю ёлку, цветочных украшений. К сожалению, по вине несмолкаемой музыки и гула голосов гостям не удалось расслышать точное имя хозяйки, и они махнув рукой прошли в следующую комнату. Далее следовал парадный зал, полностью продолжавший интерьер гостевой комнаты, который также дополняли цветочные детали. Гостям предлагалось выбрать одну из таких деталей, чтобы дополнить свой и без того шикарный наряд. Дима, равнодушно оглядевшись вокруг, приколол на отворот рубашки нежно-розовую гвоздику. Карина схватила первый попавшийся бутон жёлтой лилии и просунула его в вырез на груди. Аня же искала глазами что-то особенное, редкое и диковинное. Наконец, ей попалась белая бегония с розовыми пятнышками, и девушка не раздумывая присвоила цветок себе. Она долго размышляла над тем, куда бы его пристроить, и в итоге просто продела между локонами русых волос.

В нос бил сильный и приторный запах, именно поэтому все окна были открыты. Где-то впереди виднелся секстет, состоящий из достаточно пожилых мужчин в блестящих костюмах молочных тонов с чёрными фигурными бабочками. Мужчины увлечённо играли: кто-то с азартом стучал по клавишам рояля так, что оно тряслось и, казалось, скоро должно развалиться, кто-то, не замечая полных любопытства сотен хлопающих глаз, перебирал струны арфы с невереоятной нежностью и шептал что-то себе под нос, словно разговаривал с инструментом, как с живым человеком, кто-то беспрестанно чихал, выбиваясь из общего ритма и терроризируя уставшие струны контрабаса. Аня умилённо улыбнулась столь увлекательной картине, развернувшейся перед её взором.

– Скоро подадут напитки, как раз кстати, а то здесь становится жарковато, – теребя воротник рубахи, прошептал Дима.

– Чем же заняться до тех пор?– поинтересовалась Аня. Ей не терпелось поскорее посмотреть таинственное шоу цветов, о котором так мило переговаривались прошедшие мимо дамы в ярких закрытых платьях.

– Наслаждаться музыкой, осматриваться, получать удовольствие. Поскольку хозяйка самолично обязана засвидетельствовать своё почтение каждому гостю, то обычно ждать начала самого праздника приходится больше часа.

– Целый час толпиться в огромной зале? – достаточно громко охнула Аня, и на неё тут же обернулись всё те же дамы, неодобрительно покачав головой. Девушка слегка смутилась и повернулась в другую сторону, чтобы убрать их из поля своего зрения, – Я сказала это слишком громко, да?

– Думаю, сильнее их разозлило то, что мы разговариваем на не понятном им языке. Это считается не очень вежливым.

– Но я не собираюсь забывать родной язык, – решительно заявила девушка.

– Не обращай внимания, завтра они о тебе не вспомнят, – успокоил парень и, заметив одного из своих знакомых, извинился перед Аней и отошёл с ним к противоположной стене, подальше от шума.

– Надо же, как люди живут, – завистливо оглядев потолки с золотистой лепниной, произнесла Карина, сохранявшая молчание до этого времени.

– По-моему, это чересчур утомительно каждый год устраивать какие-то торжества, – отозвалась Аня.

– Ну не знаю, когда тебе нечем заняться, можно хоть ежедневно что-нибудь устраивать.

– А я всё равно не хотела бы оказаться на месте хозяйки, нужно ведь постоянно следить, чтобы всё прошло на высоте, без всяких происшествий, чтобы все остались довольны. Выходит, что развлекаются и расслабляются только гости, а хозяин вечера ходит весь на иголках, не успевая получить хотя бы долю удовлетврения от собственного праздника. И зачем тогда вообще устраивать такой изысканный пир?

– Зато чем больше людей придёт и похвалит твой вечер, тем лучше о тебе станут отзываться в обществе.

19
{"b":"648932","o":1}