Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Да. Его постигло великое горе. Танос родом с Титана?

– Он последний из своего народа, Ваше Величество. И эта трагедия положила начало его миссии: не дать бедам Титана обрушиться на другие миры.

На борту «Санктуария» Танос прислушивался к их разговору, затаив дыхание. Они с Ча обменялись взглядами, полными надежды.

– Это верно, – вздохнул король. – Мои ученые утверждают, что над нами нависла серьезная опасность экологической катастрофы. Вся моя сила и власть не могут ее предотвратить. Я способен на многое, но только не заставить своих людей прекратить размножаться. – Он откинулся на спинку трона. – Так ты говоришь, у твоего господина, этого Таноса, есть решение?

– Да. Пусть он сам все объяснит.

Другой активировал голографический приемник, встроенный в броню, и в тронном зале вспыхнула проекция Таноса. Голограмму отрегулировали так, чтобы глаза фиолетового спасителя миров оказались на одном уровне с лицом короля.

Танос решил, что если кивнет, то не покажется слабым – скорее вежливым. Он слегка поклонился королю Фенилопа XI.

– Ваше Величество, господа, приветствую вас с корабля на орбите вашей планеты. Простите, что опускаю формальности, положенные при первой встрече: нам нужно обсудить неотложные вопросы.

– Продолжайте, – сказал ему король, взмахнув рукой.

– Много лет назад я предложил способ предотвратить неминуемую гибель Титана, но мой народ отверг его, что привело к горю и разрушению. Я надеюсь, вы так не поступите.

– Расскажите, что это за способ, господин Танос.

Это был первый раз, когда Таноса назвали господином. До крайности довольный, он помолчал секунду, наслаждаясь новым статусом, а затем продолжил.

– Способ простой, безжалостный и бескомпромиссный, – сказал Танос. – Уничтожьте пятьдесят процентов населения планеты немедля.

Танос смотрел в голопроектор на борту «Санктуария». В тронном зале воцарилась тишина. Может, подвели приемники? Они не успели снабдить Другого камерами. Таноса во дворце видели; он же мог только слышать, что там говорят.

Наконец король прервал молчание.

– Простите, господин Танос. Я плохо понимаю юмор выходцев с Титана. Это была шутка?

Танос вскипел, но старался не показать свой гнев в выражении лица, огромная голографическая проекция которого висела в тронном зале.

– Нет, не шутка. Я предложил сделать то же самое на Титане, но меня не послушали. Вы знаете, чем это кончилось. Там, где можно было спасти половину, погибли все. Вы можете избежать этой участи. Я разработал технологию безболезненной эвтаназии, которую легко изменить с учетом соответствия биологическим особенностям вашего вида.

Снова повисла тишина.

– Любое промедление, Ваше Величество, – с жаром проговорил Танос, – на мгновение приближает вас к катастрофе, которая приведет к полному вымиранию.

– И как мне убедить свой народ, что это правильное решение? Я их правитель, но я не стану убивать тех, кто не желает умирать.

Это был простой вопрос. С очевидным ответом.

– Вам нужно первым вызваться в качестве добровольца, – объяснил Танос. – Подать пример.

Следом Танос услышал звук, похожий на короткий смешок.

– Его Величество покинул зал, Танос с Титана, – произнес еще один голос. – С вами говорит вице-король Лондро. Кто-то наверняка оценит ваш юмор, но, боюсь, Его Величество – нет. Если у вас есть какое-то разумное предложение, я готов его выслушать.

– Вы его только что выслушали! – Ярость подкралась к Таносу, набросилась на него и вонзила когти в плечи. Он не видел тронный зал, но перед глазами стоял опустошенный, усыпанный оранжевой пылью Титан, лежащий в руинах. В нос бил трупный запах. – Предупреждаю: если вы не предпримете решительных действий, ваши улицы будут усыпаны мертвыми телами. Монументы рухнут. Вы обратитесь в прах, в мертвый мир без спасителя, истории, воспоминаний. Вы...

– Господин, – раздался ровный голос Другого. – Меня выпроводили на улицу. Они не пожелали слушать.

* * *

Ча прибыл на капитанский мостик вместе с Другим, только что благополучно вернувшимся на «Санктуарий». Танос сидел в одиночестве, откинувшись на спинку кресла, и через иллюминатор смотрел на округлые очертания Фенилопа XI. Перед его глазами медленно поворачивалась чудесная полосатая радуга суши и воды.

– Они все умрут, – тихо проговорил Танос.

Ча положил руку ему на плечо.

– Это не единственная планета, над которой нависла опасность, Танос. Мы их обязательно найдем. Мы продумаем, как лучше преподнести наше сообщение. Мы спасем их.

– Да. Спасем. Но сначала надо закончить с Фенилопом XI. – Танос встал и жестом привлек внимание Другого. – В течение часа собери свои войска и приготовься к бою. Начнем со столицы и ее защитных отрядов. Потом займемся отдаленными военными базами.

Другой кивнул и покинул мостик. Ча с отвисшей челюстью уставился на Таноса.

– Закрой рот, Ча. Твоя разинутая пасть – не самое приятное зрелище.

– Что ты задумал? Зачем на них нападать?

– Они все равно умрут, Ча. Мы ведь видели, что произошло на Титане. – Танос снова опустился в кресло. – Если ускорить этот процесс, часть ресурсов останется и в будущем планету можно будет заселить более мудрым видом. К тому же я избавлю их от мучений и медленной гибели от болезней и геологической активности, подарю быструю, милосердную смерть. – Он приподнял бровь. – Неужели ты против?

– Я... Но... – Ча попробовал подобрать слова. – Но они ни в чем не виноваты! Что ты там говорил на Титане? «Не вижу никакого баланса вселенной в трупах детей на улицах»!

– Именно. Этим все и закончится, если мы ничего не сделаем. Не вспоминай о вине, Ча. Это естественный порядок вещей. Речь идет не о невинности или вине, а о жизни и смерти. Одно порождает другое. Как я и говорил... все они обречены. Научные доказательства этому неопровержимы. – Он на мгновение замолчал. – Если сорняк мешает цветку, вырываешь сорняк и спасаешь растение. Не так ли?

Ча замялся.

– Видимо... видимо, так.

– В саду вселенной много сорняков, которые надо вырвать. Если не хочешь в этом участвовать... – Танос постучал кончиками пальцев по креслу, – шаттл к твоим услугам.

Ча закрыл рот. Потом открыл. Снова закрыл и открыл. Наконец он пожал плечами.

– Я верю в нашу миссию, Танос.

– Хорошо. По моим данным, у армии Фенилопа нет надатмосферного оружия дальнего действия, так что до нас не достанут. Но на всякий случай задай маршрут экстренного отступления.

Ча подошел к навигационному пульту и выполнил просьбу Таноса. Другой готовил войска к наступлению.

ГЛАВА 31

ШТУРМ Фенилопа XI прошел гладко. Король и его советники считали, что Танос – безумец, у которого нет ни ресурсов, ни возможности отреагировать на их отказ. Тем больше они поразились, увидев, как корабли читаури поливают землю молниями и огнем.

На Фенилопе XI никогда не видели ничего сравнимого с армией читаури. Никто не видел. Солдаты читаури, ведомые единым разумом, двигались четко, ровно и слаженно и в мгновение ока захватили столицу. Близлежащие военные базы пали под напором отрядов левиафанов.

Приказы Таноса были просты настолько, что даже безмозглый читаури без труда им следовал: убивать все живое на своем пути. Не понадобилось грандиозной проработанной тактики наступления и контрнаступления, захвата ключевых территорий и удержания заложников на случай переговоров. Мирного соглашения никто достигать не собирался.

Это было простое и незамысловатое избиение невинных. Танос знал, что так гуманнее, чем оставить их на милость капризному неудержимому хаосу, в который погрузится Фенилоп XI.

Война велась с одной стороны. Танос променял обычные для военных конфликтов уловки и правила на слепую безжалостность, воспользовался элементом неожиданности – и выжал из этих преимуществ все, что мог. А благодаря телепортам с читаури невозможно было бороться.

43
{"b":"645170","o":1}