Литмир - Электронная Библиотека

При этом откровенном намеке на преступление Кристин Сью-Эллен недобро прищурилась.

- Мне казалось, - проговорила она едко, - что этим почетным званием награждают за успехи в бизнесе, а не за положение в обществе или попадание на первые страницы газет!

Муж и жена смерили друг друга враждебными взглядами. Бобби и Памела переглянулись: обоим было неловко.

С возвращением Дж.Р. и Сью-Эллен в Саутфорк – а точнее, после ссоры из-за Кристин – отношения их стремительно скатились в прежнюю колею: то же холодное молчание, изредка прерываемое взаимными колкостями и перепалками.

- Мне кажется, дорогая, - ответил наконец Дж.Р., - наше с тобой положение в обществе вполне заслужено, и не только именем, но и делами. И на успехи в бизнесе мне жаловаться нечего: если помнишь, «Кэмпбелл Энерджиз» со всеми ее активами теперь принадлежит мне. С деловыми способностями у меня все в порядке, с удачей – тем более.

Сью-Эллен иронически подняла бровь.

- Вот не знала, что ты веришь в удачу! Не ты ли всегда гордился своей практичностью?

На эту колкость муж не отреагировал. Тогда Сью-Эллен с легкой улыбкой на губах повернулась к Памеле.

- Пэм, я слышала, Клифф поступил на работу в компанию вашей матери – как бишь она называется, кажется, «Уэнтворт Индастриз»? И, говорят, он там отлично себя показал!

Она не ошиблась в расчете. Дж.Р. раздраженно пошевелился в кресле, глаза его блеснули гневом и ревностью. Сама Сью-Эллен давно простила мужу бесчисленные прошлые интрижки – но он, как видно, все еще не мог пережить одного-единственного ее любовника.

С наигранным равнодушием Памела пожала плечами. Она прекрасно понимала, что происходит – и не хотела, чтобы ее брат становился поводом для очередной супружеской ссоры.

- Знаешь, Сью-Эллен, Клифф нечасто обсуждает со мной свои дела. Насколько я понимаю, он еще не решил, хочет ли заниматься нефтяным бизнесом. Однако «Уэнтворт Индастриз» требовался управляющий, вот он и предложил свои услуги, чтобы выручить маму.

Дж.Р., громко рассмеявшись, покачал головой.

- Пэм, все мы прекрасно знаем, что нефтяной бизнес не для твоего брата – там ведь требуются мозги! А что до услуг, то это Ребекка сделала ему большое одолжение, взяв к себе на работу. Больше-то ему ничего не светит!

Памела закусила губу.

- Прошу меня извинить, я, пожалуй, пойду, - проговорила она ледяным тоном и, захлопнув книгу, почти вылетела за дверь.

- Спасибо вам обоим за прекрасный вечер! – отрезал Бобби и, скомкав газету, вышел следом за женой.

Некоторое время длилось молчание. Сью-Эллен так сверлила Дж.Р. глазами, словно хотела прожечь взглядом дырку у него в груди; в его глазах сверкала такая же враждебность. Не выдержав, он прервал молчание первым:

- Ну, что ты так на меня смотришь? Ты первая заговорила об этом мерзавце Барнсе!

Сью-Эллен лишь сжала губы еще плотнее.

Дж.Р. вздохнул и отвел взгляд. Отношения их становились хуже день ото дня, и он не понимал, что с этим делать. Даже перепалкам недоставало былого огня – каждый спор лишь отдалял супругов друг от друга.

- Ты больше не встречалась с Кристин? – сухо спросил он наконец.

Сью-Эллен откинула голову на спинку дивана и устало вздохнула.

- Встречалась. Но, Дж.Р., оба мы с тобой понимаем, что дело не в Кристин. Не о ней сейчас речь. Речь о нас – и наших надеждах на будущее.

В голосе ее больше не было злости – лишь боль, усталость и разочарование.

- Когда-то я считала, что проживу в Саутфорке всю жизнь, - призналась она. – И радовалась, что это прекрасное ранчо стало моим домом. Но потом мы с тобой переехали на Аляску – и мне как бы явился отблеск другой жизни. Я увидела, на что стала бы похожа наша семья, живи мы отдельно, сами по себе, в собственном доме. Я и не понимала, как нужен мне свой дом, пока не вернулась в Даллас.

- Сью-Эллен, милая, - осторожно ответил Дж.Р., предчувствуя, куда она клонит, - но ведь Саутфорк и есть наш дом!

- Нет, Дж.Р. Это дом твоих родителей, а не наш. Скажи, - продолжала она, подняв бровь, - ты действительно хочешь прожить всю оставшуюся жизнь бок-о-бок с Бобби и Пэм?

При этой мысли Дж.Р. невольно поморщился.

- Быть может, ты меня не поймешь, - продолжала Сью-Эллен, - но за эти несколько месяцев на Аляске я ощутила то, чего так и не было в моей жизни за десять лет в Саутфорке. Там я стала сама себе хозяйкой. Хозяйкой собственного дома. Со своей кухней, где могу готовить все, что захочу, со своей стиральной машиной, своим садиком под окнами… - Она наклонилась вперед, умоляюще глядя на него. – Дж.Р., ты теперь сам себе хозяин. У тебя есть собственная компания. Мне тоже нужно что-то свое. Хотя бы свой дом.

«Но что скажет отец?» - мелькнуло в голове у Дж.Р. Скорее всего, Джоку придется смириться с неизбежным. Однако отец непредсказуем: и кто знает, какие карты он прячет в рукаве?

- Послушай, Сью-Эллен… - пробормотал он.

- Вспомни! – настойчиво продолжала Сью-Эллен. – Просто вспомни, как нам было хорошо вдвоем!

- Ты действительно этого хочешь? – негромко и серьезно спросил он.

Пусть Юинги порой доводили до белого каления – других близких людей у Сью-Эллен не было. И, помимо всего прочего, Дж.Р. пугала мысль, что накануне родов и потом, с младенцем на руках, она останется совсем одна. За прошедшие месяцы он научился быть откровенным не только с женой, но и с самим собой – и теперь с безжалостной честностью признавал, что не может полностью себе доверять. Как бы ни любил он жену, он не может гарантировать ей стопроцентной верности. Особенно теперь, когда ей не до супружеских отношений, а его мужские потребности сильны, как и прежде. Если однажды соблазн возьмет над ним верх, и Сью-Эллен об этом узнает – как переживет она такой удар в одиночестве, без поддержки близких?

- А ты? – словно эхо, откликнулась она.

Дж.Р. не успел ответить; за спиной его раздался знакомый глубокий голос:

- В самом деле, сын, чего хочешь ты?

Дж.Р. оказался меж двух огней. С одной стороны сверлил его проницательный взгляд отца, с другой – манящий и молящий взор огромных глаз Сью-Эллен; и оба словно стремились проникнуть в самую его душу. Быть может, впервые в жизни Дж.Р. растерялся, не зная, что сказать. Но миг спустя восстановил самообладание – и, расправив плечи, спокойно ответил:

- Что ж, папа, мне кажется, в этом есть смысл. Вот-вот родится ребенок. Начнутся бессонные ночи и все такое. А вы с мамой достаточно потрудились, ухаживая сперва за Люси, затем за Джоном Россом. Прости, но вы уже не молоды, и не думаю, что вам хочется снова взваливать на себя такие труды. – Потянувшись к Сью-Эллен, он сжал ее руку и добавил: - Если мы со Сью-Эллен переедем, в Саутфорке станет намного свободнее и тише. А для нас это сейчас, пожалуй, самый естественный шаг.

- В Саутфорке всем хватит места, Дж.Р.! Это дом для всей нашей семьи! – проворчал Джок.

Лицо его сына не дрогнуло – и Джок сменил тактику.

- Дж.Р., подумай о матери! Это разобьет ей сердце. Неужели вы вернулись в Даллас только для того, чтобы снова уехать, теперь уже навсегда?

Сью-Эллен ощутила, что муж готов дрогнуть, и бросилась ему на выручку.

- Мисс Элли нас поймет, - с улыбкой возразила она. – Мы же не собираемся уезжать из Далласа. На самом деле я уже присмотрела симпатичный дом всего в миле от Саутфорка. Сейчас мы все равно почти не видим друг друга – все работают с утра до ночи; а, когда станем жить отдельно, может быть, начнем видеться даже чаще, чем сейчас. – Повинуясь интуитивному порыву, Сью-Эллен поднялась и обняла свекра. – Пожалуйста, поговорите с мисс Элли вы! Убедите ее, что мы никуда не денемся! Вас она послушает!

- Ну… - Джок бросил взгляд на Дж.Р., словно стремясь проникнуть в его мысли. – Если ты уверен… тогда я горжусь тобой, сын!

С обычным непроницаемым видом, стараясь скрыть смущение и гордость от этой неожиданной похвалы, Дж.Р. пожал протянутую руку отца.

- Благодарю, сэр.

Он бросил быстрый взгляд на Сью-Эллен; та ответила лукавой улыбкой.

19
{"b":"643051","o":1}