Литмир - Электронная Библиотека

Сью-Эллен наверху прислушивалась к разговору. Слов она не различала, но безошибочно определила момент, когда раздражение и гнев в густом басе ее свекра сменились радостью и облегчением. Похоже, отец и сын сумели договориться!

Прижимая к плечу сонного Джона Росса, Сью-Эллен спустилась в гостиную.

— Кажется, кому-то пора в постельку, — проговорила она, гладя малыша по голове. — А что тут у вас… все в порядке?

— Все отлично, милая, — отозвался Дж.Р.

— Скорее позвоню домой, сообщу мисс Элли хорошие новости! — заметил Джок и поспешил к телефону в дальнем углу комнаты.

— Хорошие новости? — переспросила Сью-Эллен.

Дж.Р. расправил плечи и одарил ее своей обычной сияющей улыбкой.

— Лучше не бывает! Дорогая, скоро мы едем домой!

========== Глава 12. “Лучше нет родного дома!” ==========

Дж.Р. сдержал слово: не прошло и двух недель, как они со Сью-Эллен и Джоном Россом вылетели с Аляски. И Джок Юинг выполнил обещание, данное мисс Элли — вернуть «блудного сына» домой.

При возвращении в Саутфорк не все прошло гладко. Во взаимных приветствиях Дж.Р. и Бобби чувствовалась натянутость; видно было, что между братьями, как и между отцом и сыновьями, остались неразрешенные вопросы. Но какой радостью светились глаза мисс Элли, когда она наконец прижала к себе внука!

Многое изменилось в Саутфорке за эти три месяца. Важнейшая перемена, пожалуй, была в том, что Люси вышла замуж за студента-медика по имени Митч Купер и переехала к нему в Даллас. Пусть Люси с Дж.Р. никогда особенно не ладили — даже он ощутил, что с исчезновением племянницы в Саутфорке стало как-то непривычно тихо и пустынно.

На следующий день после возвращения Дж.Р. и Сью-Эллен все Юинги собрались во внутреннем дворике, возле бассейна. Джон Росс сидел на бортике, с радостным смехом болтая ножками в воде, а Бобби плескал на него водой.

Остальные расположились вокруг стола и вели беседу.

Не участвовала в общей беседе только Пэм. Полулежа в шезлонге поодаль от остальных, она рассеянно смотрела на водную гладь, витая где-то далеко в своих мыслях. Сью-Эллен показалось, что у невестки необычно задумчивый, даже удрученный вид.

Как видно, не она одна это заметила.

— А вот кто, кажется, не слишком рад меня видеть! — с усмешкой проговорил Дж.Р., кивнув в сторону Памелы.

Сью-Эллен со вздохом возвела глаза к небу. Да, ее муж сильно изменился за последние месяцы…, но кое в чем остался таким же, как был!

— Дж.Р., оставь ее в покое! — коротко приказал Джок, перехватив молящий взгляд мисс Элли.

— В последнее время у Бобби и Памелы не все ладится, — вполголоса, чтобы ни тот, ни другая ее не услышали, объяснила мисс Элли. — И тебе, Дж.Р., лучше бы ей не досаждать, ей сейчас и так несладко.

Вчера в разговоре наедине мисс Элли вкратце поведала Сью-Эллен о переменах в жизни невестки. Памела нашла давно потерянную мать! Оказывается, Ребекка Барнс не умерла, как считали Памела и ее брат Клифф все эти годы. Она сбежала, бросив маленьких детей, от пьяницы и тирана-мужа, начала новую жизнь, снова вышла замуж — и теперь была богатой вдовой и жила в Хьюстоне.

Встреча с матерью стала для Памелы большой радостью, но и сильным потрясением. Пэм не могла понять, как мать решилась бросить ее, совсем маленькую, на попечение пьяницы-отца. Словно заново проживая свое сиротское детство, она ощущала себя никчемной, ненужной даже самому близкому человеку — и вновь с особенной остротой переживала собственную неспособность родить ребенка.

Накануне Сью-Эллен выслушала эту историю лишь с любопытством; но сейчас, при виде одинокой фигурки Пэм, съежившейся в шезлонге, сердце ее вздрогнуло от жалости.

Улучив момент, когда остальные увлеклись беседой, Сью-Эллен встала, подошла к невестке и присела с ней рядом.

— Памела! — негромко позвала она. — Как ты? Что-то вид у тебя невеселый.

— Правда? Извини… слишком много всего навалилось, — вяло ответила Пэм.

Кроме тяжелых переживаний из-за матери и бесплодия, мучила ее еще одна забота, о которой ни Сью-Эллен, ни кто-либо другой в семье пока не знал.

Памела не понимала, что ей предпринять. Говорить со Сью-Эллен, в ее положении, на такую трудную и деликатную тему она опасалась. Поговорить с Бобби? Или с самим Дж.Р.? Но отношения ее с Дж.Р. оставляли желать лучшего, и Пэм не представляла себя в роли посредницы между ним и когда-то близким ему человеком. А Бобби в последнее время дневал и ночевал на работе, так что они уже почти не разговаривали…

— Знаешь, мисс Элли кое-что рассказала мне о твоих нынешних делах, — начала Сью-Эллен. — Сказала буквально пару слов, — поспешно добавила она, заметив промелькнувшее на лице Пэм выражение испуга и стыда. — Но она о тебе беспокоится, и… послушай, раньше мы с тобой не были особенно близки — но хочу, чтобы ты знала: на меня ты всегда можешь положиться. «Поделиться проблемой — первый шаг к тому, чтобы ее решить», — так всегда говорит мне доктор Элби, — с легкой улыбкой добавила она. — И, кстати, о докторе Элби: если вдруг почувствуешь, что тебе нужен свежий взгляд, нужно поговорить о своих проблемах с каким-то беспристрастным слушателем — сразу скажи мне. Буду только счастлива договориться о консультации для тебя. Хотя, конечно, тебе решать.

Памела смотрела на невестку с удивлением: от Сью-Эллен, прежде всегда холодной и отстраненной, она не ожидала такой заботы — и такой прямоты.

Однако поблагодарить и вежливо отказаться она не успела; рядом с шезлонгом возникла вечно невозмутимая Тереза.

— Вас к телефону, миссис Юинг. Звонят из отеля «Фэрвью».

— Это, наверное, мама, — быстро сказала Пэм, отвечая на невысказанный вопрос Сью-Эллен. — Извини. — И, поднявшись с шезлонга, поспешно скрылась в доме.

Сью-Эллен проводила ее задумчивым взглядом. Она заметила, как при словах «отель „Фэрвью“» на лице Памелы промелькнул испуг, и чувствовала: что-то здесь не так.

От размышлений ее отвлек плеск воды в бассейне и радостный визг сына. Сью-Эллен встала и вернулась к родным.

— Мисс Элли, — заговорила она, как бы невзначай, — вы ведь, кажется, упоминали, что мать Памелы вернулась в Даллас?

— Вот как? — тут же навострил уши Дж.Р.

— Верно, — ответила мисс Элли. — После смерти Герберта Уэнтворта Ребекка Уэнтворт-Барнс решила, что в Хьюстоне ее ничто не держит, и переехала сюда, поближе к детям. Пэм помогла ей купить дом. Кстати, на следующей неделе она звала нас всех на ужин. Собственно, в первую очередь звала Пэм и Бобби; мы с Джоком сначала не хотели идти. Но, наверное, пойдем и мы, чтобы дать вам с Дж.Р. побыть вдвоем. Ведь вам теперь нужно заново привыкать к большому дому, полному родни!

— А свою компанию она тоже перевела в Даллас? — поинтересовался Дж.Р.

— Что такое, Дж.Р? Боишься конкуренции? — подколол его, вылезая из бассейна, Бобби.

Между братьями началась привычная перепалка; но Сью-Эллен их уже не слушала. Итак, Памеле позвонила из отеля вовсе не мать. Почему же Пэм постаралась скрыть, кто ей звонит? И чего так испугалась?

— Кажется, кому-то пора отдохнуть в теньке! — с этими словами Сью-Эллен вытерла Джона Росса полотенцем и понесла в дом.

Из кабинета на первом этаже доносился приглушенный голос Пэм. Сью-Эллен остановилась у двери и прислушалась.

— …да, приехали вчера днем. Все трое — Дж.Р., Сью-Эллен и Джон Росс. — После небольшой паузы: — Да, насколько я знаю, вернулись насовсем.

Снова пауза секунд в десять. Затем — необычно раздраженным тоном:

— Откуда мне знать? Дж.Р. мне о своих планах не докладывает. Мы с ним, знаешь ли, не слишком близки.

Памела громко вздохнула. Сквозь щель приоткрытой двери Сью-Эллен видела, как она устало трет лоб рукой.

— Извини, я не хотела на тебя кричать. Но пойми, в какое положение ты меня ставишь! — Еще короткая пауза. Памела раздраженно откинула рыжие волосы со лба. — Да. Да, хорошо. Обещаю. Как только улучу удобный момент, я поговорю со Сью-Эллен. И сразу тебе перезвоню…

15
{"b":"643051","o":1}