Литмир - Электронная Библиотека

Даллас застыл, молча глядя на меня. И только увидев Трипа, который направлялся к нам, нагнулся и взял меня за запястье.

— Скажи мне его имя.

Трип приближался.

Черт. Я прошептала ненавистное имя.

— Джереми. — И добавила фамилию.

— Черт, там была такая длинная очередь, — произнес Трип.

Даллас отпустил мою руку и отошел. Если бы не сжатые кулаки, я бы решила, что все нормально. Он начал оглядываться в поисках мужчины, которому я позволила причинить мне боль. Который был груб со мной, когда я рассказала ему историю о том, как подстригала волосы клиенту-мужчине. Которому как-то не понравилось, что я улыбнулась официанту в ресторане, и он так сильно сжал мое бедро под столом, что остались синяки. Который называл меня шлюхой и бил, если я встречалась с друзьями без него.

Я улыбнулась возвращающимся детям, но так и не смогла отстраниться от воспоминаний о Джереми.

Если Трип и был удивлен тишиной в пикапе, то не сказал ни слова. Зато активно с кем-то переписывался в телефоне. Мы высадили Дина и направились домой. Я не знала, что сказать. Я даже не представляла, что сосед может быть таким злым. Разве Трип не говорил, что Даллас очень спокойный мужчина?

Едва припарковавшись на подъездной дорожке, он крикнул кузену:

— Помоги мне перенести эти коробки на задний двор Дианы.

— Вы не обязаны делать это, — запротестовала я.

Трип прошел мимо меня.

— Научись принимать помощь, мисс Независимость.

— Ладно, помогайте, — сдалась я.

— Черт возьми, что в них? Гири? — удивился Трип, когда они подняли коробки и попытались пронести их в ворота.

Закончив, Трип вытер руки о штаны и сказал:

— Мне пора. У меня дела в баре, которые нужно решить до закрытия. — Он обнял меня. — Увидимся, милая. Пока, Дал! — выкрикнул он, закрывая ворота и направляясь к мотоциклу.

Джош и Луи были в доме, во дворе остались только мы с Далласом. На его лице не было видно никаких эмоций. Я корила себя за то, что рассказала ему о Джереми. Теперь он по-другому будет смотреть на меня.

Но я не могла винить его за это. Мне тоже не нравилась та бывшая Диана.

Даллас посмотрел на коробки и впервые за последний час заговорил:

— Мне нужно заглянуть в коробки, чтобы решить, какие потребуются инструменты. У тебя случайно нет молотка?

— У меня есть инструменты. И молоток в том числе. Сейчас принесу.

Даллас так и не поднял на меня взгляд. Я прошла на кухню и вытащила из шкафа ящик с инструментами.

— Боже, какой тяжелый, — сказала я соседу, спускаясь по лестнице. Я опустила ящик на землю и полюбовалась тем, как моя подруга разукрасила его.

Но когда я подняла взгляд на мужчину, которого считала своим другом и который всего час назад был готов убить ради меня, то нахмурилась. Он пристально смотрел на ящик с инструментами.

Что с ним было не так? Я ничего не могла понять.

— Он принадлежал моему брату. Мы распродали все его вещи, но ящик я оставила себе. Моя подруга раскрасила его, чтобы я не грустила, глядя на него. Это же щеночки, — объяснила я. — Все любят щенков.

— Господи, — выдохнул Даллас, заставляя меня нахмуриться.

Внезапно он схватился за голову.

— Что не так? — поинтересовалась я, раздраженная его реакцией.

Он, казалось, даже не слышал меня. Его вздох показался мне расстроенным.

— Что я такого сделала? — непонимающе воскликнула я.

Даллас ответил, не отводя взгляд от ящика с инструментами:

— Я не в состоянии сделать это сегодня, Диана.

— Сделать что?

— Ты… — Он закрыл глаза и на секунду прикрыл их ладонями. После чего расстроенно посмотрел на меня и добавил: — Я помогу тебе собрать его. Не нужно просить помощи у отца. Я просто не в состоянии сделать это сегодня. Договорились?

— Договорились. Но с тобой все в порядке?

— Увидимся завтра. — С этими словами Даллас сделал шаг назад, снова посмотрел на мой ящик с инструментами и вздохнул. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — выкрикнула я ему вслед. Даллас закрыл за собой ворота, бегом пересек улицу и исчез в доме.

И что это сейчас было?

ГЛАВА 19

Я еще не открыла глаза, но уже знала, что возле кровати снова стоит Луи. Знала, но испугалась ничуть не меньше.

— На улице пожар, — прошептал он. Я даже не успела сказать, чтобы он перестал будить меня посреди ночи.

Я села на кровати и сделала глубокий вдох.

— Что? — Луи не стал бы шутить с подобными вещами.

— Горит дом. — Я откинула одеяло и потянулась к телефону.

— Наш дом? — прохрипела я, набирая 911.

— Нет. — Он взял мою ладонь и сжал ее. — Старушенции.

— Чей?

— Старушенции. Той пожилой леди. Мисс Перл.

— Черт, — вырвалось у меня.

Луи потянул меня за руку.

— Пошли.

Мы побежали по коридору в сторону гостиной. Я забыла закрыть шторы, поэтому сразу увидела желто-оранжевые всполохи. Луи не преувеличил.

Дом мисс Перл действительно горел.

По крайней мере, его задняя часть. Крыльцо было не тронуто огнем, однако пламя охватило ту сторону, где, как я знала, находилась спальня.

Черт! Ее спальня!

Я вручила Луи телефон и осмотрелась, но на улице больше никого не было. Никто не знал, что происходит.

— Лу, ты ведь помнишь наш адрес? — спокойно поинтересовалась я, делая шаг вперед.

— Да, — пропищал он, глядя на пламя широко открытыми глазами.

— Позвони в 911 и расскажи им о пожаре. Мне нужно помочь мисс Перл. — В моем голосе слышалась паника. Это было настолько очевидным, что Луи повернулся и посмотрел на меня: его глаза округлились еще больше.

— Ты пойдешь туда? — Он был напуган.

Я все понимала, но что мне было делать? Просто вернуться в дом?

— Я должна… Мисс Перл пожилая женщина. Возможно, она еще внутри, — ответила я и опустилась на колени, хотя, и понимала, что на счету каждая минута. — Мы должны помочь ей. Ты звони в 911, а я побегу в дом. Я быстро, но ты оставайся здесь, Луи. Не выходи из дома.

Мне хотелось пообещать ему, что я вернусь, но я не могла этого сделать.

Несмотря на то, что свет был выключен, я видела, что у Луи тряслись губы, а сам он был напряжен и напуган. Его пятилетний мозг была зациклен на том же, что и мой. Я собиралась войти в горящий дом. Но другого выхода не было.

Я встала и сжала его руки.

— Иди звони… и не выходи из дома. Я люблю тебя!

Голубые глаза, которые я так любила, наполнились слезами. Когда все закончится, я похвалю его за то, что он повел себя как взрослый и не стал умолять меня остаться. Я знала, что это убивает его. Но я должна была помочь.

Я послала Луи воздушный поцелуй и выбежала из дома, на ходу просовывая ноги в шлепки, которые были брошены на крыльце.

Я даже не стала закрывать дверь; понеслась через дорогу так, как никогда раньше не бегала. В голове промелькнула мысль, что, наверное, нужно было разбудить Джоша, но времени было мало и… что, если мисс Перл выбралась из дома самостоятельно? Может быть, она стоит где-то, и я просто не вижу ее?

Я быстро осмотрелась: реальность была такова, что я единственная, кто был в курсе происходящего, несмотря на огромное количество дыма. У меня внутри все сжалось. «Я не хочу делать этого, но должна».

Должна. Я знала, что должна. Я не могла поступить иначе.

Я бросила взгляд в сторону дома Далласа, но времени на то, чтобы тарабанить в его дверь не было. А если он или Джексон будут долго открывать ее…

Я побежала еще быстрее, распахнула ворота и взлетела по ступенькам.

Как полная дура, я схватилась за ручку двери. Все, чему учили нас в школе о пожарах, напрочь вылетело из головы.

Мой вскрик растворился в ночном небе и дыме. Я прижала руку к груди, намереваясь пинком открыть дверь, но передумала. Я что, Леонидас из «300 спартанцев»? Я не настолько сильна, чтобы сделать это, еще и в шлепках.

После этого все было как в тумане.

Мне на всю жизнь запомнится, как я схватила одного из садовых гномов мисс Перл и разбила им окно. После чего забралась в дом, пытаясь не порезаться. Я никогда не забуду, насколько густым и сильным был дым. Как он заполнил всю меня, каждый сантиметр моего тела, мое горло, чертово сердце и бедные легкие. Я никогда не смогу забыть, как у меня жгло глаза и как сильно я пожалела о том, что выбежала из дома в нижнем белье и майке, которая была недостаточно длинной, чтобы прикрыть ей рот.

62
{"b":"641689","o":1}