Но откуда Александров мог знать, что Осипенко и Серов так позорно провалят эту, в общем, несложную контрольную? Ответа не было.
Тут майор Осипенко тряхнула своей короткой прической. Рассуждать об этом сне было совершенно некогда. Приказ наступать мог прийти со дня на день. А дела еще не все были переделаны.
Вместо эпилога
На этом мы заканчиваем первую книгу.
1- сравнение заимствовано из книги Джеймса Крюса 'Тим Талер или Проданный смех'.↩
2- У нас нет вечных врагов и у нас нет постоянных союзников. Наши интересы вечны и постоянны, и в соответствии с этими интересами мы обязаны действовать. (англ.)↩
3- термин, широко ходивший в тогдашней прессе. Сухопутные военные действия между Францией и Германией практически не велись, сражения шли на море и (совсем немного) в воздухе.↩
4- жаргонное название особо мощных дотов на 'линии Маннергейма'. Название получили от того, что каждый обходился финской казне в миллион марок.↩;
5- финское прозвище советских пушек Б-4 калибра 203 мм. Это было единственное орудие, прямое попадание снаряда которого гарантированно наносило серьезные повреждения доту-'миллионнику'.↩
6- Рославлев ошибается, оценки Самиздата имеют диапазон от нуля до десяти↩
7- Шекспир, 'Генрих IV', акт 3, перевод Бируковой; парафраз реплики Хотспера.↩
8- авиационный пулемет винтовочного калибра, 1930 г. Для своего времени отличался необыкновенной скорострельностью (до 1880 выстрелов минуту).↩
9- малокалиберный пистолет 'Тульский Коровина'. В то время был широко распространен как личное оружие для гражданских высокопоставленных лиц.↩
10- до свидания, дорогой Армен (армянск.)a href="#ref10" title="Вернуться к тексту".>↩
11- имелось в виду изречение: 'Удивить - значит победить.'↩
12 - здесь и далее речь Чкалова передана в сильно отредактированном виде. ↩
13 - автомат Калашникова складной укороченный. ↩
14- батальон аэродромного обслуживания. ↩
15- великий роман Булгакова в одной из своих первых редакций имел название 'Копыто инженера'.↩
16- именно такое название дал своему изделию Таубин. .↩
17- тяжелый, дорогой и ненадежный автоматический гранатомет АГ-2 предпочли ротному миномету калибра 50 мм конструкции Шавырина. ↩
18- жаргонное наименование конуса-ветроуказателя. ↩
19- на тот момент Александр Дмитриевич Локтионов занимал должность Главкома ВВС. ↩
20- жаргонное наименование истребителей И-15 и их аналогов. ↩
21 - правильно: 'миллионник'. Это жаргонное прозвище тех лет для гражданских летчиков, налетавших миллион километров. В РИ Голованов стал первым из них. ↩
22 - среди немцев бытует мнение, что именно эта категория населения Германии больше прочих склонна к экономии. ↩
23 - в российской, а позднее в советской топонимике Северное море звалось именно так вплоть до 1945 г. ↩
24 - 'Справочник по медикаментам' (нем.) ↩
25 - конец сообщения (армянск.) ↩
26 - Имеется в виду изречение: 'При двухстах орудиях на километр фронта о противнике не спрашивают и не докладывают, а только доносят, до какого рубежа дошли наши наступающие части.' Приписывается маршалу Москаленко. ↩