— Я спросил, зачем он дал лодку Лысому.
— Лысый предложил пятьсот долларов за аренду, — поколебавшись, ответила Голди. — За такую сумму Джек отдал бы в цирк родную мать. Я говорила, что он сошел с ума, но Джек не хотел меня слушать.
— Зачем Лысому потребовалась лодка?
— Он хотел отправиться в небольшое путешествие.
— Это я понимаю. Куда?
— Полицейские! — хмыкнула Голди. — Как вы мне надоели. Всегда вопросы и никаких действий. В Карибское море. Он обещал вернуться через три недели. Прошло уже восемь. А потом мы узнаем, что во вторник он был в Парадиз-сити и не заехал к нам. И пошли разговоры, что его убили. — Голди помолчала. — Джек волнуется не только из-за лодки. Он не знает, что случилось с Джейси и Гансом.
— Это еще кто? — пробурчал Лепски.
— Команда, глупыш. Неужели ты думаешь, что Лысый мог выйти в море один?
— То есть пропала команда?
— У тебя, должно быть, вата в ушах. Я же говорю: исчезли и лодка, и команда.
— Значит, двое мужчин пропали восемь недель назад, и никто не удосужился поставить в известность полицию? Это довольно странно.
Голди пожала плечами.
— Это же бродяги. Они никому не нужны.
— Но если Томас не обратился в полицию, почему его должна волновать их судьба?
— Конечно, в большей степени он волнуется из-за лодки.
— Так почему же он не обратился в полицию?
Голди почесала мочку уха.
— Неужели ты не понимаешь? Допустим, Джек идет в полицию и говорит, что пропала лодка, а вместе с ней Ганс и Джейси. И что будут делать полицейские? Искать лодку? Дудки. Прежде всего они захотят узнать, где Джек взял деньги, чтобы ее купить.
Лепски согласно кивнул.
— Это точно. Но почему ты говоришь об этом мне. Я тоже полицейский, черт побери!
— О, конечно. — Голди ослепительно улыбнулась, — но сейчас ты на чужой территории. Поэтому я и сказала Джеку, что ты сможешь ему помочь, не вовлекая в эту историю его самого.
Обдумав слова Голди, Лепски решил, что она в общем-то права.
Он вытащил из кармана записную книжку.
— Опиши мне лодку.
— Длиной сорок футов, корпус выкрашен в белый цвет, кубрик — в красный. Название и порт приписки написаны красным: "Глория-2. Веро Бич".
— Моторы?
— Два дизеля, если тебе это что-то говорит.
— Команда?
— Ганс Ларсен, двадцать два года, высокий блондин, датчанин. Джейси Смит, низенький, тощий, со сломанным носом, негр.
Лепски оторвался от книжки.
— Из тебя вышел бы хороший детектив.
— Кому хочется быть хорошим детективом! — фыркнула Голди.
Лепски нахмурился.
— Кого боялся Лысый?
— Всех…
Лепски вновь взглянул на нее.
— Если ты будешь крутить, я брошу тебя волкам. Продолжай говорить, и мы останемся друзьями. Иначе окажешься в каталажке.
Голди презрительно улыбнулась.
— Проснись, Лепски! Ты на чужой территории. Попробуй отвести меня в участок. Лейси смешает тебя с дерьмом.
В горле детектива что-то булькнуло.
— Ладно, не будем спорить. Итак, Лысый кого-то боялся. Каждый встречный говорит мне об этом. Но, чтобы найти лодку, я должен знать, кого именно. Иначе у меня ничего не получится.
— Я не знаю, Джек — тоже. Да, Лысый был очень напуган. Он отхватил большой кусок. Как оказалось, слишком большой.
— Откуда тебе это известно?
— Лысый говорил, что провернул самое крупное дело в своей жизни.
— Что это за дело?
— Мы еще не сошли с ума, чтобы спрашивать его об этом, — огрызнулась Голди.
Лепски решил, что она говорит правду.
— Пятнадцать минут назад неизвестный ворвался в комнату Мей Ленгли и прострелил ей голову. Ты об этом знаешь, не так ли?
— Да. Нам с Джеком приходится быть в курсе всего, что происходит вокруг… Нам позвонил один знакомый.
— А если бы Мей не получила пулю, ты бы молчала?
Голди взяла сигарету и дрожащей рукой поднесла к ней горящую спичку.
— В этом-то все и дело. (Впервые Лепски заметил страх, промелькнувший в ее глазах). Кто-то затыкает рты. Чем ты сможешь нам помочь, Лепски?
— Пока ничем, — не колеблясь, ответил детектив. — Подумай сама, детка. Если ты не сможешь сказать, кто испугал Лысого и убил Мей — я бессилен.
— Я рассказала тебе все, что знала.
Лепски чувствовал: пора уезжать. Каждая лишняя минута на участке Лейси грозила обернуться бедой. Он встал.
— Послушай, Голди, прежде чем Мей застрелили, она успела сказать, что лодка, нанятая Лысым, затонула. Мне неизвестно, откуда Мей узнала об этом. Но она сказала, что лодка затонула. Кто-то расстрелял ее. Подумай, Голди, кто? Пусть подумает и Джек, если, конечно, у него есть мозги. Если вы что-то узнаете — звоните мне в полицейское управление.
— Значит, ты с самого начала знал, что лодка затонула? — рассердилась Голди.
— Не шуми, детка. Этим ты ничего не изменишь.
Лепски сбежал по ступенькам, сел в машину и помчался в Парадиз-сити.
Глава 7
С помощью Чарли и Майка Гарри установил металлические опоры для вышки.
— О'кей, парни. — Гарри улыбнулся. — Пусть цемент подсохнет, а завтра мы поставим стойки. — И он поплыл к берегу.
Как только Гарри сел на высокий стул у стойки бара, Джо поставил перед ним запотевшую бутылку кока-колы.
— Я видел, как вы работали там, мистер Гарри, — сказал он. — Жарковато, а?
Гарри выпил ледяной напиток.
— Это точно. Еще одну бутылочку, Джо. Соло не вернулся?
— Еще нет. (На стойке появилась вторая бутылка). Мистер Гарри…
Тот вопросительно взглянул на высокого, атлетически сложенного негра.
— В чем дело, Джо?
Бармен помялся, взглянул на автомобильную стоянку, затем вновь повернулся к Гарри.
— Я однажды выиграл серебряную медаль в тройном прыжке на чемпионате Штатов, мистер Гарри.
— Неужели, Джо? — Гарри улыбнулся. — Поздравляю.
— Я хочу сказать, между нами есть что-то общее, мистер Гарри.
— Перестань называть меня мистером. Разумеется, у нас много общего.
Джо покачал головой.
— Не так уж и много, но, во всяком случае, мы оба спортсмены.
— Это точно. — Гарри никак не мог понять, к чему бармен завел этот разговор. — Джо, тебя что-то тревожит?
— Да. — Бармен вновь взглянул на автомобильную стоянку и наклонился к Гарри. — Вам бы лучше уехать отсюда, мистер Гарри.
— Что это значит, Джо?
— Просто дружеский совет. Соберите вещи и уезжайте. Тут у вас нет друзей, кроме Рэнди и меня. Нет друзей… и с вами может случиться несчастье.
— Продолжай, Джо. Если ты что-то знаешь — расскажи мне.
— Мистер Соло — мой босс. — Джо помолчал. — Никто не мог сбить его с ног. И мистер Соло — опасный человек. Это все, мистер Гарри. Уезжайте, и побыстрее… И не доверяйте никому, кроме меня и Рэнди.
Джо отошел к углу стойки и занялся бокалами.
По выражению лица негра Гарри понял, что дальнейшего разговора не предвидится, допил кока-колу и вышел из бара. У кабинета его ждал Рэнди. Он знаками предложил Гарри зайти к нему.
— Закрой дверь. — Голос Рэнди дрожал. — Ты это видел? — Он указал на лежащую на столе газету.
Гарри подошел к столу и развернул газету. На него смотрела физиономия Лысого Риккарда. Заголовок гласил: "Найден мертвым. Видели ли вы этого человека?"
По телу Гарри пробежала дрожь. Он пододвинул стул, сел и прочел сообщение о том, что полиция, на основе полученной информации, прочесала пляж в Хаттерлинге-Коув и нашла тело человека, похороненное в песчаной дюне. Как показало вскрытие, он умер от сердечного приступа, но перед смертью его подвергали жестокой пытке. Сообщение заканчивалось следующим: "Полиция полагает, что найден труп Лысого Риккарда, известного преступника, взломщика сейфов. Всех, кто видел этого человека десятого и одиннадцатого мая, просят сообщить об этом в полицейское управление. Парадиз-сити, 00099".
Гарри взглянул на Рэнди, достал из кармана пачку сигарет и предложил ее своему приятелю. Тот покачал головой.