– Перри, я должна знать. Ее действительно похитили?
Наступило молчание, потом он резко произнес:
– Что ты имеешь в виду, черт побери?
– Перри! Не смотри на меня так! – Ее голос звучал испуганно. – Почему ты так уверен, что она не вернется? Ты так говоришь, будто знаешь, что она мертва. Это меня пугает!
– Заткнись, глупая! Если тебя кто-нибудь услышит…
– Но почему ты так уверен, что она не вернется? И если мы едем в Париж, то откуда возьмем на это деньги? Милый, прошу тебя, скажи мне правду. Я знаю, что денег здесь нет. Я не дурочка. Я оформляю оплаты по всем счетам. Она задолжала тысячи долларов, и ты тоже. Откуда ты?…
– Ты заткнешься или нет? – рявкнул Райс. – Я сыт этим по горло. Если не хочешь удрать со мной, я еду один.
Я тихонько отошел от окна и, оказавшись на достаточном расстоянии, чтобы они меня не услышали, помчался по террасе к своему стулу, но не успел я сесть, как напряженную, жаркую тишину разорвал пронзительный телефонный звонок.
Я пошел к открытым дверям гостиной, и тут появился Райс. Его лицо было белым, а глаза поразили меня выражением волчьей жестокости.
– Это могут быть похитители, – бросил он, – вам нужно ответить. Быстрее!
Он махнул рукой в направлении комнаты. В три прыжка я подскочил к телефону и снял трубку:
– Резиденция Шерман.
В ответ послышалась тишина, потом глухой голос произнес:
– Кто говорит?
– Хармас, “Нэшнл фиделити”, – ответил я, узнав голос, который уже слышал, когда получал первые указания об уплате выкупа.
– Деньги достали?
– Они готовы.
– В мелких купюрах?
– Не крупнее двадцатки.
– Хорошо. Теперь слушайте. Вы знаете Элмо-Спрингс?
Я ответил утвердительно. Элмо-Спрингс был маленьким поселком в горах милях в ста к северу от Лос-Анджелеса.
– У вас есть три часа, чтобы туда добраться, так что поторопитесь, – продолжал голос. – Следующие инструкции получите у бензозаправочной станции “Синий треугольник”. И учтите, если вздумаете хитрить, Шерман придется туго.
– Спокойнее, – сказал я. – Нам только нужно вернуть мисс Шерман. Вы получите свои деньги, но какие гарантии, что вы ее вернете?
– Думаете, она мне нужна? Эта сука меня разорит. Количества спиртного, которое она выпивает, хватит, чтобы пустить яхту!
– Позовите ее к телефону, я хочу с ней поговорить.
– Ее здесь нет, дружок, а если бы и была, то слишком пьяна, чтобы передвигать ноги.
– Как мы ее получим?
– Заплати бабки, и узнаешь. Теперь давай двигай. Деньги мне нужны через три часа.
Раздался треск брошенной трубки, и наступила тишина.
Набирая номер Фэншоу, я бросил Раису:
– В Элмо-Спрингс через три часа. Там меня будут ждать следующие инструкции.
– Что он сказал про Джойс? – сдавленным голосом спросил Райс.
– Как только он получит деньги, он скажет нам, где ее искать.
Трубку снял Хэккет. Я сообщил ему о том, куда должен ехать.
– Хорошо, – ответил он, – высылаю вам машину. Когда доедете до места, вокруг Элмо-Спрингс уже будут десять наших машин. Держите связь, и удачи вам.
Я поблагодарил и повесил трубку. Ко мне подошел Райс:
– Они не устраивают засаду?
– Это невозможно. Кроме того, мы не меньше вас хотим, чтобы ваша жена вернулась.
Он пристально посмотрел на меня, что-то пробормотал и удалился. Я зашел на террасу. Через десять минут ожидания я увидел быстро подъезжающую машину и сбежал по ступеням ей навстречу. Из машины вышли Миклин и Мэддакс. На заднем сиденье я разглядел два чемодана с выкупом.
– Ну что ж, – сказал Миклин, – отправляйтесь. Держите с нами связь. Мы будем рядом, но не в поле зрения. Если повезет, мы его поймаем.
Я сел за руль.
– Я позвоню вам из Элмо-Спрингс… – начал я, но тут подбежал Райс. Прежде чем Миклин успел остановить его, он распахнул дверцу машины и уставился на коротковолновый радиопередатчик.
– Так вот что вы затеяли! – прорычал он. – Черт побери! Я же предупреждал, чтобы вы не устраивали никаких фокусов! Выходите из машины!
– Сиди на месте! – рявкнул Мэддакс и оттолкнул Раиса. – Этим делом занимаюсь я. Это наши деньги, и…
– Он не поедет в этой машине! – орал Райс, пытаясь добраться до меня. – Если что-нибудь случится с Джойс…
Я завел мотор, быстро развернулся и умчался прочь, оставив Мэддакса и Миклина разбираться с Райсом.
Было уже около семи, когда я покинул резиденцию Шерман. В Лос-Анджелесе мне мешал транспорт, но, выехав из города на шоссе, я тут же увеличил скорость. На длинной и извилистой горной дороге быстрая езда была непростым делом, но я выбрал хорошую среднюю скорость и к середине пути имел в запасе десять минут.
На пустом участке шоссе я остановился, чтобы попробовать рацию. Вытащив короткую стальную антенну, я послал вызов и почти немедленно услышал ответ Хэккета.
– Я только что выехал из Ла-Канада, – сказал я в микрофон. – Просто проверяю, смогу ли пользоваться этой штукой.
– Слышу вас хорошо, – гулко ответил голос Хэккета. – Поезжайте дальше. Мы едем в полумиле за вами.
– Я свяжусь с вами, когда приеду в Элмо-Спрингс. Отключив рацию, я убрал антенну и поехал дальше. Дорога стала прямее, и мне удалось доехать до Элмо-Спрингс на пять минут раньше назначенного времени. В конце главной улицы я заметил треугольник голубых неоновых огней.
Я подъехал к едва освещенной бензозаправочной станции. Место было пустынным, с тремя колонками и будкой, которая служила конторой. Из будки вышел седой старик.
– Заправьте ее, – попросил я и вышел из машины размять ноги. – Моя фамилия Хармас, мне должны были оставить сообщение. Что-нибудь есть?
– Да, у меня для вас письмо. Сейчас принесу. Служитель зашел в будку и тут же вернулся с письмом, на котором печатными буквами было написано мое имя. Я взял его и подошел к единственному фонарю над будкой. Записка оказалась короткой: “Поезжайте отсюда к Каньон-Пасс. Следующие инструкции под камнем у дорожного знака”.
Я сунул записку в карман брюк и вернулся к служителю, который откручивал крышку бензобака.
– Как выглядел тот парень, что оставил этот конверт? – спросил я.
– Я его не видел. Полчаса назад мне позвонили и сказали, что вам оставят записку, а через десять минут я обнаружил на своем столе эту записку и пару баксов. Немножко таинственно, правда?
– Да. Вы уверены, что не видели его? Вы бы могли заработать десять долларов.
Служитель опечаленно ответил:
– Честно, мистер, не видел. Ха! Десять баксов! Очень жаль, что я его не видел. Все было так, как я вам сказал. Я дал ему пятерку.
– Ладно, спасибо. Как проехать к Каньон-Пасс? Он объяснил мне дорогу.
– Как по-вашему, это далеко?
– Добрых тридцать миль. Как выедете с шоссе в горы, то уж не пропустите. Там только одна дорога.
Я снова поблагодарил его и отъехал. Через милю я остановился, вышел из машины, установил антенну и связался с Хэккетом.
– Я еду к Каньон-Пасс, – сообщил я ему. – Мне передали письменные инструкции, но служитель не видел того, кто оставил записку. Вы знаете, где Каньон-Пасс?
Хэккет тихо выругался.
– Знаю. Туда только одна дорога, и никакого укрытия. Этот тип хитро придумал. Мы не можем ехать за вами, Хармас, иначе провалим все дело. Он нас заметит.
– Когда я туда приеду, уже совсем стемнеет. Сейчас уже довольно темно. Вы не можете ехать с выключенными фарами?
– Ни малейшего шанса. Сами поймете, когда увидите ту дорогу. Там и со светом не проехать, а с выключенными фарами это – самоубийство.
– Так что же вы намерены делать?
– Ждать внизу. Я пошлю три машины к другому склону горы, чтобы блокировать дорогу с той стороны, но объезд там очень длинный, и вряд ли они успеют вовремя.
– Выходит, я остаюсь один?
– Похоже на то. Все, что мы можем сделать, это закрыть дорогу с той стороны. По крайней мере, другого пути у него нет.
– Для выкупа все это просто прекрасно, но вот для меня лично как-то уж слишком рискованно. Что, если этот тип решит меня прикончить?