— Так ты знаешь одиннадцатую книгу?
— Слово в слово.
«Он вбивал её в меня до тех пор, пока я не запомнила текст лучше него самого».
— Тот человек, который явился сюда прошлой ночью? Ты ведь знакома с ним, верно?
Рива кивнула, у неё внезапно перехватило дыхание.
— Тогда ты должна назвать его имя, — произнесла госпожа Велисс, глядя на неё поверх свитка. — Его сообщник, тот, которого ты ранила, упорно не желает нам его сообщать.
— Вряд ли он его вообще знает. Сыновья редко пользуются именами, даже общаясь друг с другом.
— Сыновья... — выдохнул владыка фьефа и пригубил вино. — Ну конечно, кто же ещё? Вечно эти проклятые Сыновья.
— Не только Сыновья, — проговорила Велисс, разглядывая Риву с тем же наглым любопытством, которое уже продемонстрировала в спальне. — Вот и дочь объявилась.
— Племянница, — тускло произнёс он. — Она моя племянница, советник.
— Не стоит превратно истолковывать мои слова, милорд. В конце концов, я тоже обязана своим спасением этой интересной юной девушке. Я не хочу ничего иного, кроме как отблагодарить её.
— А этот раненый пленник, он не сказал больше ничего? — оборвал её владыка.
— Все его показания тут. — Она бросила пергамент на стол. — Обычный бред фанатика. Возвращение фьефа под длань Отца, свержение власти еретиков... Потребовалось приложить усилия, чтобы он стал более покладистым.
— Служанка, значит, — сказал лорд Мустор, пробежав глазами свиток. — Вот как они проникли внутрь.
— Похоже, она им сочувствовала и никак не ожидала, что наградой станет перерезанное горло. Впредь мне нужно будет тщательнее отбирать прислугу. Я приказала обыскать её комнату, но сомневаюсь, что там найдётся что-нибудь интересное. — Она повернулась к Риве, и выражение её лица стало жёстким. — Так как же его имя?
— Я никогда его не знала, — ответила девушка. — Священники никому не называют имён, полученных от Отца.
Велисс и владыка фьефа переглянулись, в её глазах светилось торжество.
— Это ещё ничего не значит, — предостерегающе произнёс он.
— Пока не значит. — Госпожа Велисс резко оттолкнулась от стола. — Хотя и приоткрывает новые возможности для допроса нашего заключённого. С вашего позволения, милорд. Госпожа. — Она поклонилась Риве и пошла прочь, но задержалась у её кресла и положила руку девушке на плечо. — Ах да. У меня есть для тебя подарок. В знак моей признательности, если можно так выразиться. С минуты на минуту он будет здесь. — Она подмигнула и решительно направилась по посыпанной гравием дорожке в сторону дворца.
— Она будет его пытать? — спросила Рива.
— Ну, не так вульгарно, — ответил дядя. — По крайней мере не больше, чем понадобится. Госпожа Велисс прекрасно разбирается в зельях, которые развязывают язык, а заодно — и разум, так что её допрос простой пыткой не назовёшь. Конечно, манеры моей советницы могут показаться несколько... грубоватыми, но она предана нашему фьефу и мне лично, можешь не сомневаться.
— Мне не нравится, как она на меня смотрит.
— Воспринимай это как комплимент. — Лорд Мустор захохотал и плеснул себе ещё в кубок. — Она довольно разборчива.
Рива решила, что не желает углубляться в эту тему, и потрогала рукоять меча.
— Вы спасли его, — произнесла она. — Сохранили. Благодарю вас за это.
— Меч твоего прадеда? — непонимающе нахмурился Мустор. — Да он всегда висел в зале для фехтования, сколько себя помню. Меня удивляет, что ты забралась сюда, чтобы его украсть.
— Прадеда? — хрипло переспросила она, отдёргивая руку. — Я думала...
«Я зашла так далеко, и все впустую».
— Думала, он принадлежал Хентесу? — понимающе подмигнул он. — Что это — клинок Истинного Меча? Да, знатная была бы реликвия, хотелось бы мне его иметь.
— Так он не у вас?
— Остался где-то в Высокой Твердыне, когда Хентес погиб. К тому времени, когда мне пришло в голову его найти, там уже было пусто. Надо было поинтересоваться у Аль-Сорны, чтобы попытал насчёт меча своих полковых крыс, но в то время моя позиция была не настолько сильна.
— Выходит, все напрасно, — прошептала Рива. — Я прошла столько миль, лгала, калечила, убивала, и все было напрасно. Я ищу то, что потеряно навсегда.
— Священник, да? Это он тебя послал?
— Он послал меня на смерть, теперь я это вижу. Аль-Сорна был прав. Мне предстояло стать ещё одной жертвой, чьё имя сплотило бы возрождённых Сынов Истинного Меча. Для этого меня и готовили. Готовили меня в мертвецы с тех самых пор, когда я пешком под стол ходила.
— Так ты совсем не помнишь своих бабушку с дедушкой?
— Почти нет. Только лица, которые я когда-то видела. Кажется, добрыми, но далёкими, словно сон. Тогда как лицо священника было очень реально, каждое его слово заключало в себе правду Отца. Вот только он оказался лжецом. Что же мне теперь делать, дядя? Что мне думать о любви Отца? — Слёзы вновь хлынули у неё из глаз, и ей пришлось вытирать их дурацким кружевным рукавом своего платья.
Лорд Мустор допил вино и махнул слуге, чтобы принёс ещё бутылку.
— Позволь, я раскрою тебе один секрет, моя дорогая племянница. — Владыка пододвинулся поближе, переходя на шёпот. — Наверное, я кажусь тебе безбожным грешником, но я никогда не сомневался, что Отец следит за мной. Я чувствую это, каждый день и каждый миг я ощущаю, насколько тяжело его... разочарование.
Рива не смогла сдержать смех, веселье и слёзы смешались на её лице.
— Однако есть ещё кое-что, — продолжал дядя. — Кто, если не сам Отец Мира, мог сделать мне столь великий дар? Подарить спасение и племянницу в ту ночь, когда убийцы явились, чтобы расправиться со мной? Если ты скажешь, что Отец тут ни при чём, я тебе не поверю. — Он оглянулся, заслышав звук открывающихся ворот. — А! Вот и подарок советницы.
Рива в ужасе вскочила. К ним приближались четверо гвардейцев, толкавших перед собой широкоплечего парнишку. Они остановились, и Рива подбежала к ним. Под глазом у Аркена лиловел здоровый синяк.
— Что вы с ним сделали?
— Простите, милорд, — сказал сержант, обращаясь к Мустору. — Как только мальчишка нас увидел, он сиганул в окно постоялого двора. И сколько мы его ни увещевали, не хотел нас слушать.
— Я же говорила, чтоб ты меня не ждал. — Рива дотронулась до его синяка и нахмурилась.
— Не хотелось одному тащиться в Пределы, — робко улыбнулся Аркен.
Владыка фьефа кашлянул.
— Знаешь, — сказала Рива, — похоже, мы всё-таки остановимся у моего дяди.
* * *
В услужение ей дали горничную, тихую, немногословную женщину, однако по её бегающим глазкам Рива поняла, что истинной её работой был шпионаж для госпожи Велисс. Также ей выдали множество платьев и поселили в покоях, расположенных под апартаментами лорда Мустора и его советницы. Риву беспокоило, почему при этом Аркена поселили в дальнем крыле.
— Он просто мой друг, — возмутилась Рива, отвечая владыке фьефа за завтраком на следующий день.
— Азраэльский друг, — уточнил он.
— Как и госпожа Велисс, — парировала Рива.
— Благодаря последнему обстоятельству я наловчился отвечать на насмешки борцов за независимость нашего фьефа. Если ты хочешь стать моей официально признанной племянницей, тебе потребуется... определённая сдержанность.
Рива решила промолчать по поводу того, что лекцию о сдержанности ей читает такой потаскун.
— Вы сказали, официально признанной?
— Да. Тебе этого не хотелось бы?
— Я... не знаю. — На самом деле Рива понятия не имела, что делать дальше. Священник оказался лжецом, меч — сказкой, а любовь Отца... — Я подумывала отправиться в Северные пределы, у меня там друзья.
— Аль-Сорну имеешь в виду? — кисло заметил лорд Мустор.
Похоже, Рива встретила наконец-то человека, который не был в восторге от её наставника. — Не уверен, что мне понравится, если моя племянница будет якшаться с подобным человеком. Этот тип вечно встревает в неприятности.
— Иначе говоря, я под арестом? Обречена торчать здесь и выполнять ваши приказы?