* * *
В тот день Лирна увидела громадную обезьяну.
Уже несколько часов они пробирались по оврагам и каньонам и карабкались на крутые холмы, все выше и выше. Похолодало ещё сильнее, дорога, и без того узкая, сузилась почти до непроходимой.
Когда он вышли на особенно каменистую тропу, терявшуюся среди освещённых солнцем валунов, Давока объявила долгожданный привал. Дальнейший путь был прекрасно виден отсюда: узенькая тропа змеилась к двум громадным горам, самым высоким из тех, что им довелось видеть прежде. Хребет, казалось, терялся между двумя пиками. Глядя на извилистую тропу, Лирна поняла, почему Давока настаивала на малочисленном отряде: всем остальным потребовалось бы много дней, если не недель, чтобы пройти по ней.
Принцесса спешилась, издав привычный уже стон, и проковыляла за ближайший валун, чтобы облегчить свой королевский мочевой пузырь. Тогда-то, поднимаясь с корточек, она и заметила обезьяну. Та находилась в какой-то дюжине шагов. И была очень большой.
Чёрные глаза на её пёсьей морде безотрывно смотрели на принцессу. В лапе, похожей на кожаную перчатку, была зажата изжёванная веточка дрока. Даже сидя, зверь был около пяти футов высотой и полностью покрыт густой серой шерстью, которая шевелилась на ветру.
— Не смотри ему в глаза, королева. — Сзади на верхушке камня появилась Давока. — Это вожак стаи, он расценит твой взгляд как вызов.
Лирна поскорее отвела глаза, украдкой подсмотрев, как зверь встал, широко зевнул, показав внушительные клыки, затем задрал голову и издал короткое кашляющее уханье. Из-за соседних камней показалось ещё пять обезьян. Эти были помельче, но тоже выглядели опасными.
— Не шевелись, королева, — тихо приказала Давока. Краем глаза Лирна увидела, что та поудобнее перехватила копьё.
Вожак издал ещё один крик и побежал прочь, ловко перепрыгивая с камня на камень. Остальные обезьяны последовали за ним. Через несколько мгновений они исчезли из виду.
— Им не нравится наш запах, — пояснила Давока.
На подгибающихся ногах Лирна пошла в лагерь. Сердце бешено колотилось. С тяжёлым вздохом она чуть ли не рухнула рядом со Смоленом.
— Что-то случилось, ваше высочество? — нахмурился тот.
* * *
— Это и есть твой безопасный путь? Ты, наверное, чокнутая! — рявкнул на Давоку Соллис.
Перед ними возвышалась гора. На склоне, покрытом чёрным пеплом, выступали огромные валуны — и так до самой вершины, окутанной дымом. В этом дыму то и дело мелькали языки оранжевого пламени, что сопровождалось жутким грохотом и дрожью земли.
— Другого пути нет, — отрезала Давока, рассёдлывая своего пони. Ласково погладила его морду и хлопнула по крупу, посылая в обратный путь, на тропу, которой они ехали пять долгих дней. — Лошадям туда нельзя. Склон слишком крутой, и огня они боятся.
— Я тоже боюсь огня, — заметила Лирна.
— Иначе не пройти, королева, — повторила Давока, подхватила своё копьё, закинула на плечо мешок и, не оглядываясь, пошла вверх, дав понять, что спорить бесполезно.
— Ваше высочество, — начал Соллис, — прошу меня простить, но я бы хотел посоветовать...
— Знаю, брат. Все знаю. — Лирна жестом остановила его, глядя, как Давока лёгкими шагами быстро поднимается по запорошённому пеплом склону. — Как она хоть называется? Эта гора, я имею в виду.
Ей ответил брат Иверн. Он был много моложе и Соллиса, и погибшего Гервиля, но, несмотря на всю молодость, его знаниям о лонаках и их землях можно было позавидовать.
— Они называют её Пасть Нишака, ваше высочество. В честь их бога огня.
— Ну, тогда остаётся надеяться, что он сейчас спит. Отпустим наших лошадей, господа, — сказала Лирна и, подобрав юбки повыше, отправилась вслед за Давокой.
Однако оказалось, что Нишак вовсю бодрствовал. Гора так тряслась, что Лирна несколько раз упала на колени, чувствуя жаркое дыхание горы. Нестерпимо воняло серой, от пепла принцесса раскашлялась чуть ли не до рвоты, но упорно шла вперёд, стараясь не отстать от Давоки. Наконец лоначка остановилась, прислонившись к прохладному боку большого камня. Лирна кулём рухнула на землю. Отпив глоток воды из фляжки, Давока сказала, тыча пальцем в её юбки:
— Все из-за них. Слишком тяжёлые, лучше сними.
— Но у меня нет ничего другого, — ответила Лирна, судорожно отпивая из своей фляжки. Давока развязала мешок, достала безрукавку и штаны из мягкой кожи.
— На, возьми. Длинноваты для тебя, но я подгоню. — Расстелив штаны, она достала нож. — Раздевайся.
Лирна оглянулась на мужчин, старательно делавших вид, что нужно рассмотреть окрестности.
— Если кто-нибудь из вас обернётся, в следующий раз мы увидимся уже в тюрьме, — предупредила она их.
Соллис промолчал, Смолен закашлялся, а Иверн подавил смешок.
Это было самое странное переживание в её жизни: она стояла голая на склоне вулкана, а женщина из племени лонаков одевала её, отпуская простодушные комментарии, заставлявшие принцессу краснеть: «Хорошие бедра, широкие. Ты выносишь сильных детей, королева».
Иверн хихикнул, чем заслужил затрещину от Соллиса.
Не прошло и часа, как все устроилось. Принцесса Лирна Аль-Ниэрен оказалась в лонакской одежде, лицо её покрывал вулканический пепел, а давно не мытые длинные волосы свисали сосульками. Давока предложила их совсем обстричь, но это было бы уже слишком. Так что Лирна просто связала их в хвост кожаным шнурком, чтобы они хотя бы не лезли в глаза.
— Как я выгляжу, лорд-маршал? — поинтересовалась она у Смолена, зная, что ему, в отличие от прочих, солгать будет проще.
— Как всегда, великолепно, — заверил её маршал с непоколебимой уверенностью.
— Брат! — внезапно окликнул Соллиса Иверн и показал куда-то вниз. Соллис, прикрыв ладонью глаза от солнца, присмотрелся.
— Вижу. Их там около пятидесяти, или что-то в этом роде.
— Я бы сказал, ближе к шестидесяти, — уточнил Иверн. — Где-то в пяти милях от нас.
Лирна проследила за их взглядами и заметила цепочку пони, поднимающихся по горному склону. Сентары.
— Отлично! — заметила Давока, возобновляя подъём.
— Отлично? — изумилась Лирна. — Чего же здесь отличного? Мы же надеялись, что они нас потеряют.
— Нет, королева, — не оборачиваясь, ответила Давока, — мы не надеялись.
Лирна со вздохом собрала свою одежду и отправилась следом.
* * *
Солнце уже начало садиться, когда они наконец достигли вершины. Там обнаружилась круглая котловина в полмили диаметром. Отовсюду столбами поднимались дымы, а запах серы был так силен, что Лирна едва сдерживала тошноту. Она осторожно заглянула через край. Там она увидела огненные колодцы, то и дело плюющиеся расплавленной породой, а жар стоял такой, что ей пришлось отпрянуть. Давока устроилась в нескольких ярдах от края, пристально глядя на солнце, которое садилось за западные вершины. Время от времени она бросала взгляд вниз, на смутные тени преследователей, чей путь был отмечен облачками пепла из-под лошадиных копыт.
— Приготовьте луки, — сказала она Соллису и Иверну. — Может быть, придётся их задержать.
— Мы что, так и будем тут торчать? — воскликнула Лирна, уже еле сдерживая негодование. — А не лучше ли, к примеру, бежать отсюда со всех ног?
— Нет, — заговорила Давока по-лонакски. — Ещё один шаг, и он убьёт нас. Надо ждать благословения Нишака. — Она вновь взглянула на солнце, подождала, пока оно полностью не скроется за горами, затем прикрыла глаза и принялась монотонно напевать.
— Ты... — начала было принцесса, но ей пришлось отплёвываться из-за набившегося в рот пепла. — Ты молишься своему богу? Значит, я последовала за тобой, обрекла и себя, и этих людей на смерть только затем, чтобы послушать, как ты молишься выдуманному хозяину этой горы?
Давока продолжала сидеть с закрытыми глазами и петь. Лирне хотелось схватить её за плечи и потрясти, но она понимала, что нарвётся на кулак, после чего Смолен убьёт лоначку. Ну или по крайней мере попытается убить. Оставалось стоять и смотреть, постепенно закипая, подобно горе, на которой они находились, в то время как на них опускалась темнота.