Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Услышав голос Фолинора, все обернулись к нам и радостно заулыбались, спрашивая, как я себя чувствую. Заверила всех, что уже хорошо, голова почти прошла, но очень хочу есть. Муж усадил меня рядом с девочками, а потом принёс кружку молока и ещё тёплую плюшку, в которую я вгрызлась едва ли не с урчанием.

В этот момент в гостиную зашёл Диэглейр с большим свёртком на плече.

Вот, думаю, этот ковёр как раз подойдёт для нашей спальни, и он, никого не стесняясь, поцеловал подошедшую к нему Базилду.

Она хотела его обнять, но вспомнила про грязные руки и, тихонько засмеявшись, расставила их в стороны, чтобы не испачкать дракона. Впрочем, хуже не стало бы, он был весь какой-то запылённый, наверное, лазил где-то, где давно не убирались, разыскивая подходящий половик.

Подняв голову, Диэглейр увидел нас с Фолинором.

Вы уже здесь? Отлично. Нужно немного переделать одно из подсобных помещений, а то для трёх коров там тесновато.

Уже перенесли?

Почти. Аэглеф двух коров принёс, а Мэгринир с Аннис задерживаются она поросят кормит, и вроде бы что-то из вещей собрать хотела, точнее Аэглеф не знает, сказали, соберут и сразу прилетят с третьей коровой. Если мы сейчас закончим с коровником, то потом можно будет обставить комнату для неё и готово, с остальными спальнями мы уже закончили.

Хорошо, сейчас всё сделаю. Посидишь пока здесь? он посмотрел на меня с волнением, словно боялся оставить одну.

Конечно, не волнуйся, успокоила я его. Всё в порядке. Буду сидеть и есть плюшки, они такие вкусные.

Когда мужчины, оставив пока половик прямо здесь, в гостиной, вышли, я снова взялась за плюшку, а все вернулись к тому, чем занимались до моего прихода. А я молча жевала и впервые не знала, о чём говорить. По соболезновать Базилде из-за Кутберта? Но как-то она особо печальной не выглядит, даже наоборот. Спросить про Бекилора? А что спросить? Как схоронили? Сильно расстроились? Ну, глупо вообще. Может, про переезд? Точно!

Я рада, что вы теперь рядом жить будете. А то до вас далеко, случись что, пока доберёшься

Я тоже рада, улыбнулась Базилда, подавая мне ещё одну плюшку. Там было хорошо, дом замечательный, вроде привыкла, но Мы ж хоть и жили раньше на отшибе, да всё равно среди людей, а здесь непривычно было, далеко ото всех. Да и помощь тебе с малышами не помешает. Диэглейр мне всё рассказал, всё, как есть, и я подумала ну, как же всех, их на тебя одну? А мы на что?

Спасибо, благодарно улыбнулась в ответ. Если честно, мне порой страшновато становилось, когда думала пятеро малышей сразу. И это не считая тех, кто вроде взрослый, но

Но даже на стул забраться сам не может и одеться нормально, подхватил Фингон.

Или искупаться, добавил Эйлинод.

К сожалению, нам всё ещё тоже нужна помощь, вздохнула Луччи.

Ы-ы-ы безымянная малышка кивнула и развела руками, уж ей-то помощь будет нужна ещё долго, хоть она и «взрослый» младенец.

Вот поэтому мы и решили перебраться в соседнюю пещеру, а не в ту, где Диэглейр прежде жил. Конечно, твоему мужу пришлось многое здесь переделать, но зато теперь мы рядом, на подхвате. И пока ты не поправишься позаботимся и о твоих малышах тоже. Ну, вот и всё, долепили.

Говоря это, Базилда выложила на уже полный противень последнюю плюшку, и Нивена стала смазывать их взбитым яйцом, чтобы получилась румяная корочка. Сама женщина начала вытирать со стола рассыпанную муку, и меня вдруг осенило.

Погоди, не вытирай! воскликнула я, и когда она замерла, с удивлением глядя на меня, пояснила: Мне тут кое-что в голову пришло

Осторожно встав, я поняла, что меня уже не шатает. Слабость еще была, бегать и прыгать я бы, наверное, сейчас не смогла, но если двигаться неспешно всё получится.

Отставив в сторону кружку и отдав Луччи недоеденную плюшку, я взяла на руки малышку и подошла к усыпанному мукой столу. Подсыпала еще муки, разровняла.

Ты не можешь говорить, сказала девочке, которая с любопытством наблюдала за моими действиями. Но может, напишешь?

Точно! Как мы не догадались! Нивена хлопнула себя по лбу, оставив на нём мучной след.

Малышка просияла, показав три зуба, потом потянулась к столу и стала выводить пальцем на муке большие, кривые, но вполне понятные буквы.

Ним-дис-са, медленно прочла я. Нимдисса? Так тебя зовут?

Малышка широко улыбнулась и кивнула.

Нимдисса? ахнула Нивена. Всхлипнув, потянулась, обняла малышку, благо стояла на табуретке. Та тоже к ней прижалась. Господи, живая. Да как же я не узнала тебя? Как мы оба с Леонейлом тебя не узнали?

Вы никогда не видели её такой, в прошлый раз она вылупилась намного позже, напомнил Фингон.

Ты знаешь её? спросила я, наклонившись, чтобы девочкам было удобнее обниматься, поскольку продолжала держать кроху на руках. Глупый вопрос, драконы все друг друга знают.

Внучка, всхлипнула Нивена. От старшего сына. Он уже не вернётся, но хотя бы она О, небо, ты же ты же могла погибнуть вчера, а я даже этого не поняла бы. Что ты была рядом и покинула нас.

Нивена окончательно разрыдалась. Я растерянно оглянулась, не зная, что делать. Базилда подхватила на руки Нивену девочкам пришлось расцепить объятия, и стала укачивать, как маленькую.

Не плачь, не надо. Здесь радоваться нужно, а не плакать. Всё же хорошо!

Она могла погибнуть, притихнув, но всё ещё всхлипывая, ответила Нивена.

Но не погибла. Вернулась к тебе, как до этого муж. И кто знает, может, еще кто-нибудь вернётся. Не надо плакать.

Может, и к нам кто-то еще вернётся, тоскливо пробормотал Φингон.

Нужно верить в это, Луччи ободряюще похлопала его ладошкой по плечу. Нужно верить.

ГЛАВА 31. РАЗДЕЛЁННАЯ ЖИЗНЬ

4 сентября, день семьдесят четвёртый

Я отнесла малышку назад, устроила в подушках и тяжело опустилась на диван. А то уже ноги подрагивать стали, я же не думала, что придётся столько простоять, согнувшись, с ребёнком на руках. Нивена села рядом со вновь обретённой внучкой и, взяв за ручку, начала рассказывать про то, как мы нашли старейшин в усыпальнице, и она вновь встретила мужа, которого и не надеялась больше увидеть.

Мальчики вернулись к своей тетрадке, Базилда вновь принялась за уборку. Мимо нас прошли Саннива и Эльрод и, сказав, что Лани уснула, улетели искать подходящие занавески для комнаты девушки. Потом откуда-то примчались запыхавшиеся Эйкин, Илберга и Керанир, вместе с рыжей собачонкой.

Мам, оказывается, здесь можно по лестнице спуститься вниз и выйти на улицу, нам Керанир показал, радостно воскликнул Эйкин, хватая со стола плюшку. Можно, мы погуляем?

Можно, улыбнулась женщина, протягивая плюшки остальным детям.

Я могу вас спустить вниз, предложил Керанир.

Нет, по лестнице интереснее!

Керанир сказал, что в курятнике у клушки цыплятки вывелись, можно, мы посмотрим? это уже Илберга.

Можно, снова кивнула Базилда, и детей словно ветром сдуло.

А Они не знают?.. я не стала договаривать, просто меня немного удивили сияющие радостью детские мордашки, всё же, у них вчера отец погиб. Это взрослые могут делать вид, что ничего не случилось, но не дети.

Нет, Базилда тут же поняла, что я хотела сказать, и сурово поджала губы. Мы ничего им не сказали. Их отец утонул два месяца назад. Они смирились, сжились с этим. Незачем им сейчас знать правду, может, потом, когда подрастут. Сейчас они счастливы им в радость переезд, нравятся пещеры. Им нравится Диэглейр. Пусть всё остаётся, как есть. В своих сердцах мы давно схоронили их отца и моего мужа. А вчера Это был не он.

Не он, я согласно кивнула. Кому будет легче от того, что дети узнают их отец безумец и убийца? Никому. И хорошо, что я спросила, теперь не проговорюсь случайно.

В этот момент вернулись Фолинор и Диэглейр.

Ну, вот, вроде бы и всё. Надеюсь, ничего не упустили, сказал мой муж, подходя. Ты как, девочка? Сильно устала? Может, отнести тебя полежать?

Уходить не хотелось, хотя так и тянуло прилечь наверное, зря я встала, да ещё малышку на руки взяла. Никогда не чувствовала себя такой слабой вроде бы ничего не болит, только голова немного, а сил нет вообще.

79
{"b":"622194","o":1}